El enemigo está detrás de las colinas.
敌方在坡后。
El enemigo está detrás de las colinas.
敌方在坡后。
Desde aquí se alcanza a ver la colina del Palacio de Verano.
从这儿可以看见颐和园的。
Yo vi a mi padre subir la colina tirando una carreta.
看见的父亲拉着车上。
La vertiente de la colina nos lleva a la cima.
们顺着坡爬上了顶。
Se detuvo en la cima de la colina para contemplar el grandioso paisaje.
他停在顶欣赏壮丽的景色。
Eran unas casas preciosas, en la ladera de una colina, cerca de un río.
那是一些漂亮的房子,在一个坡上,靠近一条河流。
Durante las excavaciones se allanó una colina en las tierras en disputa, muy cerca de viviendas propiedad de palestinos.
挖掘工程将会离巴勒斯坦人所拥有房屋极近的有争议地上的一座丘移走。
El distrito de Jebrail abarca una zona de unos 1.050 kilómetros cuadrados de colinas suaves y campos.
杰布拉伊尔区面积1 050平方公里,是延绵起伏的地和农田。
Cada pulgada de tierra, cada colina, cada valle, cada riachuelo y cada roca está impregnado de historia judía, lleno de recuerdos.
每一寸地,每一个岗、谷、每一条河,每一块石头,都浸透着犹太人的历史和回忆。
El nuevo trazado del muro seguirá la Línea Verde o estará cerca de ésta, en la localidad de las colinas de Hebrón.
围墙的新路将在希布伦地区沿造,或是接近造。
Primero llegaron colonos con caravanas y se establecieron en lo alto de las colinas, en medio de zonas densamente pobladas por palestinos.
定居者来的时候带来几个大篷车,然后他们在巴勒斯坦人口稠密的坡上设立前哨。
La protección de los derechos y la dignidad de las mujeres y niñas de las tribus de las colinas se reconoce como algo necesario y se promueve.
泰国承认和促进对区部落妇女和女童权利和尊严的保护。
Posteriormente, las fuerzas israelíes siguieron bombardeando el territorio libanés en las colinas de Kafr Chuba y los alrededores de las granjas de Sheba'a, como resultado de lo cual fueron dañadas varias viviendas de ciudadanos libaneses situadas en zonas pacíficas.
以色列于是炮轰在Kafr Shuba内的黎巴嫩领和整个Shab'a农场地区,造成和平区内许多属于黎巴嫩公民的房子受到破坏。
Además, sírvase aclarar si se ha evaluado el programa de seguro médico de 30 baht para conocer el acceso a los servicios básicos de los pobres de las zonas rurales y urbanas, las tribus de las colinas y otros grupos étnicos.
此外,请提供资料,说明是否已评估30铢方案,以评估农村和城市的穷人、区部落及其他族裔群体获得基本服务的机会。
En las anteriores observaciones finales, el Comité expresó su inquietud ante la posible falta de protección que daba la legislación nacional a las mujeres y niñas de las tribus de las colinas y recomendó la introducción de leyes y otras disposiciones a tal efecto.
委员会在其先前的结论意见中对区部落妇女和女童可能未受国家法律保护表示关切,议制定立法和其他措施保护她们。
No obstante, esta semana debemos centrarnos en asegurarnos de que lo básico para sobrevivir llegue a quienes lo necesitan: los cientos de miles de personas que, ahora mismo, están apiñados en el frío y la oscuridad de las colinas y las montañas del norte del Pakistán.
在本星期,们必须侧重于确保将基本生存用品送到需要者手中,目前,有成千上万的人正在巴基斯坦北部区的黑夜和寒冷中瑟瑟发抖。
Visitó el muro cerca de Jayyous y de Ras en los distritos de Qalandiya y Tulkarem; alrededor de la tumba de Raquel en Belén; a lo largo de la carretera de Kalandiya en A-Ram; en las colinas de Abu-Dia y Anata, y en Immeizel, en las colinas al sur de Hebrón.
他走访了Qalandiya和Tulkarem区Jayyous和Ras附近、伯利恒Rachel墓周围、A-Ram的Kalandiya公路沿、Abu-Dis和Anata上以及南希布伦Imneizel的围墙。
Puesto que sólo los nacionales de Tailandia con domicilio inscrito pueden acogerse al programa de salud de 30 baht, en la actualidad hay 3,2 millones de personas que viven en Tailandia que no tienen acceso a este, en particular: 1) miembros de las minorías y grupos de tribus de las colinas que no tienen la nacionalidad tailandesa; 2) nacionales de Tailandia que carecen de un domicilio fijo o cuyos nombres no figuran en ningún domicilio inscrito.
由于只有已登记户口的泰国国民才有资格享受30铢保健计划,目前住在泰国的约320万人仍无法享受该方案,特别是⑴ 无泰国国籍的少数民族和区部族群体成员;⑵ 无家可归或名字未在任何户口登记上的泰国国民。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。