La combustión del edificio fue debida a un cortocircuito.
建筑物燃烧是由于短路引起。
La combustión del edificio fue debida a un cortocircuito.
建筑物燃烧是由于短路引起。
Toda combustión desprende calor.
一切燃烧都散发热量。
Otras Partes describieron proyectos de captura del metano procedente de mantos carboníferos para combustión.
其他缔约方介绍了捕捉煤床甲烷作为燃料项目。
Descripción del proceso: En la incineración de desechos peligrosos se utiliza la combustión con llama controlada para el tratamiento de los contaminantes orgánicos, principalmente en hornos rotatorios.
危险废物烧法主要是在旋化窑中使用受控火焰燃烧来处理有机污染物。
Esta sería cada vez más importante, puesto que las tecnologías de energías renovables más perfeccionadas -la hidroeléctrica, la combustión de biomasa y la geotérmica- estaban llegando al punto previo a la saturación en los países desarrollados.
这种合作重要性将会增加,因为较成熟再生能源技术――水电和地热生物量燃烧――在发达国家现正在接近“即将饱和点”。
El grupo de contacto sobre desechos peligrosos procedentes de la combustión en hornos de cemento reestructuró el capítulo relativo a esta categoría de fuente para hacer más clara la distinción entre las modalidades de fabricación de cemento.
烧危险废物水泥窑接触小组修改了有关该来源类别一章,辨明了水泥生产各作业方之间区别。
La contaminación del aire se debe principalmente a la quema de combustibles fósiles para el transporte y la generación de energía eléctrica, a diversas emisiones industriales y a la combustión en gran escala de biomasa en varias partes del mundo.
空气污染1 主要是运输和发电燃烧化燃料、各种工业排放和世界一些地方大规模燃烧生物质所导致。
Kuwait se basa en los resultados de su estudio enumerativo de inspección y evaluación para hacer una estimación de las concentraciones en el suelo de partículas transportadas por el aire a que sus ciudadanos estuvieron expuestos durante el período de combustión de los pozos petroleros.
科威特依据其监测和评估计算研究结果83 ,估算油井燃烧期间科威特公民接触空气传播颗粒物地面浓度。
La expresión empleada en el contexto del Convenio de Basilea es “coincineración en hornos de cemento”, en tanto que en la parte b) del anexo C del Convenio de Estocolmo se hace referencia a los “desechos peligrosos procedentes de la combustión en hornos de cemento”.
“水泥窑混合化”是《巴塞尔公约》使用术语,而《斯德哥尔摩公约》附件C,第二部分(b)则称之为“燃烧危险废物水泥窑”。
El grupo de contacto sobre los procesos térmicos de la industria metalúrgica no mencionados en la parte II del anexo C y la combustión lenta de cables de cobre señaló que se habían examinado las observaciones presentadas por escrito, así como las de las consultas regionales.
附件C第二部分中未提金工业中热处理过程和铜电缆线低温燃烧接触小组指出,已经审查了现有书面意见以来自各区域协商会议意见。
Los países en desarrollo y los países con economías en transición están preocupados por que sus ciudadanos más pobres tengan acceso a servicios de energía y transporte modernos y por resolver los problemas de salud más acuciantes causados por el uso de tecnologías de combustión ineficientes y anticuadas.
发展中国家和经济型国家所关注则是如何扩大向其较为贫穷国民提供更多现代能源和技术服务、并谋求解决更为迫在眉睫、因能源使用效率低下和过时燃烧技术而造成人类健康问题。
El grupo de contacto sobre las fuentes de combustión domésticas indicó que se requería mayor información sobre la producción de carbón vegetal y otros combustibles y señaló que era también necesario examinar las liberaciones en todos los medios y de poner más énfasis en la educación y la concienciación.
住户燃烧源接触小组表示,还需得到关于某些燃料和木炭生产更多信息,并指出还需审视流向各种介质排放,并更加强调教育和宣传。
En muchas zonas rurales, una de las principales amenazas para la salud (particularmente entre las mujeres y los niños) es la exposición crónica a la contaminación del aire en locales cerrados como resultado de la combustión de biomasa y carbón en sistemas ineficientes y rudimentarios de cocción de alimentos y calefacción.
在许多农村地区,长期暴露于使用原始、低效烹饪和取暖系统燃烧生物质或煤所导致室内空气污染中是一个主要健康威胁(特别对于妇女和儿童)。
Dentro de sus posibilidades tecnológicas y económicas, esos países tienen la intención de utilizar tecnologías de alta eficiencia para la producción de energía a partir del carbón, tales como la tecnología de vapor supercrítico, el ciclo combinado con gasificación integrada del carbón y la tecnología de la combustión en lecho fluido.
只要技术和资金方面可行,它们打算采用高效能煤炭发电技术,包括超临界蒸汽发电技术、整体煤气化联合循环(发电)技术流化床技术等。
Cabía la posibilidad de actualizar la información técnica sobre la gestión del gas de combustión y otros residuos, y sobre la comprobación, vigilancia y notificación de liberaciones se podría actualizar, y la subsección relativa a los mecanismos de formación se podría reestructurar a fin de que incluyera información sobre la formación de bifenilos policlorados y hexaclorobenceno.
关于管理废气和其他残留物以关于排放量测试、监测和报告技术资料似可修改更新,关于生成机制小节似可重新调整,使之包含如何形成多氯联苯和六氯代苯信息。
En el control e interpretación de los efectos en la salud humana del aire en espacios cerrados y locales de trabajo no se incluyen las emisiones de los materiales de construcción ni el efecto del humo, el polvo de las viviendas, las llamas al aire libre y los objetos en combustión (carbón, dióxido de nitrógeno) y otros.
来自建筑材料污染,以吸烟、家居灰尘、敞开火焰和燃烧物(碳、氧化氮)等物影响不包括在监测和解释空气质量对封闭生活空间和工作环境中人类健康影响。
Además, contribuirán a la elaboración de planes y programas nacionales de aplicación para promover la introducción y difusión de las mejores tecnologías existentes y las mejores prácticas ambientales, así como la de tecnologías inocuas para el medio ambiente, por ejemplo aquéllas en que no se utiliza combustión, para eliminar los desechos de COP y el equipo contaminado por éstos.
还将帮助制定国家实施计划和方案以促进采用和推广现有最佳技术/最佳环保做法以诸如销毁持久性有机污染物和持久性有机污染物污染设备非燃烧技术等无害环境技术。
Por lo tanto, es más complicado determinar el alcance máximo posible de un sistema de misiles en etapa de desarrollo o de modificación, puesto que los resultados de los ensayos de vuelo dependerían de parámetros múltiples, por ejemplo, carga de combustible, carga útil, desconexión de motores (duración de la combustión), etc., que cabría modificar en una fase ulterior y, por consiguiente, podrían afectar el valor relativo al alcance.
因此,对于正处于研制或改装阶段导弹系统,确定其能够达到最大射程工作更为复杂,原因是飞行试验结果将取决于多种参数,例如燃料载量、有效载荷和发动机关机参数(燃烧时间)等等,这些参数可以在以后阶段改变,从而会影响射程数值。
Entre los temas tratados en las deliberaciones del grupo de contacto sobre la combustión de combustibles fósiles en centrales termoeléctricas y calderas industriales, y las instalaciones de combustión de madera y otros combustibles de biomasa, figuraron la necesidad de mayor coherencia en el suministro de información, incluidas unidades estadísticas normalizadas, y la posibilidad de trasladar parte de la información a la sección de las directrices sobre las cuestiones intersectoriales.
使用矿物燃料公共设施和工业锅炉以使用木柴和其他生物质燃料燃烧装置接触小组讨论过程中涉主题包括有必要使资料编排协调一致,包括采用标准化统计单位,以将某些信息移至准则中跨部门问题章节可能性。
En lo que se refiere a las instalaciones de combustión de madera y otros combustibles de biomasa, el grupo de contacto consideró que hacía falta la inclusión de información sobre más tipos de combustibles; el examen de las numerosas operaciones industriales de combustión de biomasa a escala residencial; y la actualización de la información a la luz de los últimos acontecimientos, en particular el aumento del costo del combustible.
就使用木柴和生物质燃料燃烧装置而言,接触小组内有人认为有必要:列入更多燃料类别信息;考虑到许许多多住户规模燃烧生物质燃料工业作业;并根据最新发展情况,特别是燃料费用增大,增补最新信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。