Compila datos sobre accidentes de carretera y prepara planes anuales de seguridad vial.
该道路意外事故数据,拟定年度道路安全划。
Compila datos sobre accidentes de carretera y prepara planes anuales de seguridad vial.
该道路意外事故数据,拟定年度道路安全划。
Casi todos los participantes están tomando las medidas necesarias para compilar y proporcionar una información estadística confiable.
目前,几乎所有金伯利进程参与国正在采取必要措施,并提供可靠的料。
La Junta observó que la Administración había normalizado la plantilla para compilar la serie de pruebas.
审委员会注意到,行政当局已将制整套实据的模板加以标准。
El principal objetivo de esas misiones es compilar, mejorar y ampliar un catálogo de objetos peligrosos.
这些飞行任务的主要目的是、完善和扩充危险物体目录。
Compilar todas las convenciones bilaterales y multilaterales contra el terrorismo y transmitirlas a los Estados miembros.
收集所有打击恐怖主义双边和多边公约并分发给成员国。
América fue la única región en que la mayoría de los Estados (65%) notificaron que sus autoridades competentes compilaban esas estadísticas.
只有美洲区域是大多数国家(65%)都报告说它们的有关主管机关保存有这种料。
Se ha elaborado un sistema de base de datos en línea para compilar y generar trimestralmente los indicadores del volumen de trabajo.
网上数据库系已设完毕,用以每季度制和列报工作量指标。
Estas observaciones y recomendaciones podrían luego compilarse en un documento único que se distribuiría a las organizaciones que trabajan en esta esfera.
请将这些意见和建议收集并成单一的文件并与这一领域其它组织分享。
También se compila una lista consolidada de materiales para determinar nuevas oportunidades de contratos de sistemas o la ampliación de los contratos existentes.
此外,还一份综合物清单,以便发现订立系合同或扩大现有合同的新机会。
El titular seleccionará y compilará materiales de antecedentes pertinentes, creará y mantendrá bases de datos de personal y proporcionará apoyo general de oficina.
任职人员将挑选和纂有关的背景材料,创建和维持人事数据库,并提供一般的办公支助。
En la actualidad no se dispone de esas cifras y, por consiguiente, el Comité consultivo recomienda que se compilen (véase asimismo la recomendación general).
目前还没有这种数据,因此,外国人事务咨询委员会建议对这些数据进行(另见一般性建议)。
Elevar el SCAEI al rango de norma estadística internacional implicaría acordar un marco de definiciones, clasificaciones, cuentas y cuadros que se compilarían a nivel mundial.
把环经会制度提高到国际标准水平,将意味着商定一个在全球级别上的定义、分类、账户和表格框架。
Se está compilando una tabla de correspondencias entre los códigos especiales de la División de Estadística y la OCDE, que se utilizará cuando sea necesario.
目前正在制经合组织和司非标准代码对应表,供将来必要时使用。
El 34% de los Estados que respondieron al cuestionario notificaron que compilaban estos datos, frente al 38% en el segundo período de presentación de informes.
的对这一问题作出答复的国家报告说它们保存有这种料,而第二个报告期的这一比例为38%。
Ese proceso ha supuesto compilar en una base de datos central más de 400.000 registros de 195 archivos diferentes (basándose en peticiones de datos de telecomunicaciones).
这项工作涉及到集195个不同档案的400 000项记录(根据要求通电话的数据),将其集成一个中央数据库。
Además, la Junta recomendó que la UNOPS, en consulta con el PNUD, compilara y finalizara acuerdos de nivel de servicios que establecieran claramente sus respectivas funciones y responsabilidades.
此外,项目厅应与开发划署协商,制并最后确定服务级别协定,明确阐明其相关的职能和义务。
Los resultados de cada etapa del estudio se compilarán en informes que serán presentados al Comité Directivo y en los que se hará referencia a los siguientes aspectos
研究工作每一阶段所获成果都将入提交给指导委员会的报告之中。 这些进展报告将提交给指导委员会审议。
Esa plataforma permite a los usuarios compilar y compartir información sobre expertos del Sur que están debidamente calificados y pueden prestar servicios en diversas iniciativas relacionadas con el desarrollo.
使用者可利用这一平台收集和分享有关南方专家的料,这些合格的专家可在各种发展活动中提供专家服务。
Además, se han planteado cuestiones sobre la confiabilidad y la exactitud de la información en que se basan los Estados para compilar estas listas, que suele tratarse como material clasificado.
此外,有人对各国在制这些清单中所依据信息的可靠性和准确性提出疑问,这一信息常常被作为保密材料处理。
Así los miembros del grupo de presidentes tendrían suficiente tiempo para compilar sus estudios y permitir que los delegados reanuden sus tareas habituales y se ocupen de los asuntos sociales de su competencia.
这样,主席团成员将有足够的时间其研究报告,并使代表们能够继续做自己的事和处理社会事务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。