Le contesté que ya habíamos terminado nuestro plan con antelación.
我回答他说我们已提前完成了计划。
Le contesté que ya habíamos terminado nuestro plan con antelación.
我回答他说我们已提前完成了计划。
En la reunión exteriorizaron su determinación de cumplir el plan con antelación.
他们在会上表示了提前完成计划的决心.
Los obreros han decidido cumplir con antelación el plan de este año.
工人们决心提前完成今年的计划。
Celebramos su cumpleaños con antelación.
我们提前庆祝了他的生日。
Destacó que, sin embargo, las solicitudes de visados se habían presentado con antelación suficiente.
他强调,古巴代表团已经在足够早的时间就提交了签证申请。
La secretaría será más rigurosa y emitirá con mayor antelación las invitaciones y los documentos.
将更加严格地提早发出邀请和文件。
En ese caso, deberán hacerse las reservaciones pertinentes con antelación por conducto de la Secretaría.
如有种情况,应当事先通过预约会议室。
Confío en que se desplegarán con bastante antelación y permanecerán hasta bastante después de las elecciones.
我相信,它们在选举之前很早就会部署在当地,在选举之后很一段时间也会如此。
La Secretaría debía redoblar sus esfuerzos para resolver el problema y prever y anunciar con antelación las posibles vacantes.
有些代表团强调总空缺率太高,应加倍努力问题,应预先拟订计划,为未来的空缺发布公告。
En ese contexto, pidió a la Secretaría que siguiera publicando en el Diario un anuncio sobre la cuestión con antelación suficiente.
在方面,请继续在《日刊》中早日登出通知。
Aunque no se fija una cuantía mínima, se subraya la importancia de anunciar con antelación los proyectos importantes a los proveedores.
尽管没有规定阈值,但是特别强调了提醒供应商早期注意到重大项目的重要性。
Además, debemos hacer frente a todos esos peligros de manera preventiva, actuando con suficiente antelación con toda la panoplia de instrumentos a nuestra disposición.
此外,我们必须在早期阶段采取行动,动用所掌握的各种手段,以预防性方式消除所有些威胁。
Los cineastas tienen que vender con antelación los derechos de sus películas para conseguir financiación con la que realizarlas y asegurarse una distribución adecuada.
电影制作人不得不将其影片的权利事先出售,以确保有关资金和分销。
Este programa, denominado Dependencia islandesa de respuesta en casos de crisis, mantiene una lista de expertos que pueden sumarse a misiones internacionales con poca antelación.
项方案称之为冰岛危机反映部队,其中载有文职专家名册,些专家可以在接到通知后很快就参加国际特派团。
Sin embargo, se recomienda encarecidamente que las delegaciones traigan consigo o envíen al Congreso con mucha antelación a su celebración un número suficiente de ejemplares.
然而,务请各代表团在大会召开之前自带或运送足够的文件至大会会场。
Por otra parte, es posible organizar el ejercicio del derecho al recurso determinando con antelación, de manera específica, la jurisdicción competente y los plazos para ejercerlo.
行使得到补救的权利也可能受到其他方面的制约,比如须预先明确确定对有关控诉拥有管辖权的法院和行使该项权利的时限。
Observadores de 11 gobiernos entablaron un diálogo sobre la base de las declaraciones formuladas, muchas de las cuales se habían comunicado a los gobiernos con antelación.
政府的观察员根据所作的发言参加了对话,有些发言已提前提供给国家政府。
Cuando el Equipo realiza visitas preparadas con antelación a los Estados, los oficiales correspondientes tienen tiempo de prepararse y volverse a familiarizar con las distintas resoluciones.
监测组根据安排出访各国时,相关官员有时间做好准备,重新熟悉各项决议的内容。
Las visitas podían ser canceladas con muy poca antelación o a último momento a causa de los cierres y las demoras en los puestos de control.
探访可以在极短的时间内被取消,或在最后一分钟因封路区和检查站的危险而受阻。
Instamos a las Naciones Unidas a que se preparen a hacerlo con antelación, y contamos con su amplia experiencia y capacidad profesional en materia de asistencia constitucional.
我们敦促联合国为样做事先作准备,因为联合国在制宪援助方面具有广泛的专门知识和经验。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。