No hubo tiempo de llamar al sacerdote y murió sin confesión.
来不及叫神父,他没有做忏悔就死了。
No hubo tiempo de llamar al sacerdote y murió sin confesión.
来不及叫神父,他没有做忏悔就死了。
Hizo confesión al sacerdote de su culpa.
他向牧师承认自己的错误。
El propósito era obtener su confesión y obligarlo a abandonar sus actividades políticas.
其目的是要逼取供,使他不能参加政治活动。
En consecuencia, no existe posibilidad alguna de admitir como prueba una confesión realizada mediante tortura.
因此,没有可能接受任何以酷刑所获的供词作为证据。
La tortura parece ser una práctica habitual para sonsacar confesiones.
为了获得供,酷刑似乎是一种常见做法。
Durante ese período, se había procedido al examen de testigos y se habían recibido confesiones contra los acusados.
在这段时间里盘问了证人,并且取得辩方的供词。
En el Líbano, todas las personas contraen matrimonio y se divorcian según las normas de su propia confesión religiosa.
在黎巴嫩,所有人都根据自己的宗的规定结婚和离婚。
El autor afirma que esta jurisprudencia sólo puede invocarse en caso de confesión del acusado y que él nunca confesó.
提交人证实,仅在被告招供的情况下才可依赖这一法理,而他却从未招供。
Otras confesiones de la isla son los bautistas, los adventistas del séptimo día, los santos del último día y los episcopales.
其他主要宗为:浸信会、第七日基督复临、摩门徒和圣公会。
El Gobierno de Nepal no permite que se utilice la tortura para obtener confesiones o información y está preparando la penalización de esas prácticas.
尼泊尔政府不允许利用酷刑获得供词或信息,并准备将这种行为定罪。
Su mensaje de paz y armonía tiene resonancia en todas las civilizaciones, culturas y confesiones, y ofrece los principios rectores de las Naciones Unidas.
他关于和平与和谐的信息,在每一种文、文化与宗中产生共鸣,为联合国提供了指导原则。
27) Al Comité le preocupa la prohibición legal de matrimonios entre mujeres de confesión musulmana y hombres que profesan otras religiones o convicciones (arts. 3, 23 y 26).
(27) 委员会对法律禁止穆斯林妇女与其他宗或其他信仰的男性结婚,感到关注 (《公约》第三、二十三和二十六条)。
Sin embargo, el tribunal no explicó al jurado que debían estar convencidos de que el ministerio fiscal había logrado demostrar que la confesión era voluntaria.
但是,法官没有向陪审团说,应该说服他们相信起诉方已经证被告的认罪是自愿的。
Sin embargo, el tribunal no explicó al jurado que debía estar convencido de que el ministerio público había logrado demostrar que la confesión era voluntaria.
但是,法官没有向陪审团说,应该说服他们相信起诉方已经证被告的认罪是自愿的。
Se informa además de que la Ley de prevención del terrorismo permite que las confesiones obtenidas mediante torturas sean aceptadas como pruebas contra las personas arrestadas.
还有报导说,《防恐法》允许接受以酷刑所获的供词作为不利于被捕人的证据。
Las principales confesiones son la luterana (48%), la católica romana (32%), la holandesa reformada (10%), la anglicana (8%), la metodista (1,6%), y la musulmana independiente (0.1%).
有路德会(48%)、天主会(32%)、荷兰新(10%)、英国国(8%)、卫理公会(1.6%)和个穆斯林徒(0.1%)。
Servía de inspiración para la devoción de las personas de todas las confesiones en el mundo y era una fuerza a favor del bien dondequiera que viajara.
他启迪了全世界各信仰人民的虔诚精神,他在所到之地处处促人行善。
La República de Kazajstán es un Estado multiétnico y multicultural, en el que coexisten unos 130 grupos étnicos, 45 confesiones religiosas y numerosos grupos etnoculturales y lingüísticos.
哈萨克斯坦共和国是一个多民族和多文化国家,有130多个民族、45个宗和大量种族、文化和语言群体共同生活在哈萨克斯坦境内。
Toda ley que haga caso omiso del procedimiento para investigar una confesión impugnada y que autorice al juez a desestimar sumariamente su retirada conculca los derechos del acusado.
任法律如不顾对供词提出异议的调查程序,容许法律草草拒绝撤消供词,是违背被控诉人的权利的。
La autora afirma que, tras ser detenido por la policía, su hijo fue brutalmente golpeado con el propósito de arrancarle una confesión de su presunta participación en los asesinatos.
4 提交人说,她儿子被逮捕之后,警方为了逼其承认参与了指称的谋杀,对他进行了毒打。
:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。