Él llegó corriendo y subió al tren en el último momento.
他跑到了车站并且在最后一刻上了火车。
Él llegó corriendo y subió al tren en el último momento.
他跑到了车站并且在最后一刻上了火车。
Salió deprisa y corriendo.
他匆忙地离开了。
Siguen corriendo el riesgo de ser detenidos por la policía y de sufrir malos tratos y tortura.
他们临着遭到警察逮捕,随后遭受虐待和酷刑的风。
Con respecto a los otros cargos pendientes en su contra, el autor sigue corriendo el riesgo de ser detenido y, por lo tanto, sometido a tortura por la policía.
至于控告他的其他罪名目前在审理之中,他还是有遭到拘留的,此有可能遭到警方的酷刑。
Esas delegaciones opinaron también que se seguía corriendo el riesgo de que las Naciones Unidas tuvieran que pagar una indemnización compensatoria en caso de que decidieran actuar como autoridad supervisora.
这些代表团还认为,如果联合国决定承担管机构职能,它可能会有支付损害赔偿的风。
Se estima que muchos niños afganos siguen corriendo el riesgo de ser explotados y que se denuncian muchos menos casos de secuestro y trata de niños de los que en realidad se producen.
据信很多阿富汗儿童临剥削的,实际发生的绑架和贩运儿童案件远远多于所报告的案件。
Cuando un avión se estrella, todos vamos corriendo a ayudar; pero nos olvidamos de que todos los días 30.000 niños mueren innecesariamente por causas prevenibles relacionadas con la pobreza; esa cifra equivaldría a 100 accidentes de avión diarios.
如果有一架大客机坠毁,大家都会出手援助;但是我们忘了,每天有3万儿童毫无必要的死于贫困造成的可以预防的疾病。 这相当于每天坠毁100架大客机。
Lamentablemente, pese a las bajísimas temperaturas, la situación no ha cambiado y no se ha recibido ninguna información al respecto; en tanto, la vida de los habitantes de Lipljan, Batuse y Priluzje, especialmente de los ancianos y niños, sigue corriendo grave peligro.
令人遗憾的是,尽管气温很低,局势依如故,没有收到这方的任何信息,与此同时,利普连、巴图斯和普里卢兹杰的居民,尤其是老人和儿童,临严重生命威胁。
El tribunal que condenó al letrado consideró que éste debía saber que el plazo para interponer el recurso de amparo continuaba corriendo si el recurso de casación por él interpuesto era manifiestamente improcedente, de lo que dedujo que su comportamiento fue negligente.
判定该律师有罪的法院认为,他本应知道,如果在要求司法复审的申请显不可受理时,还有时间可申请要求实施宪法权利,此法院认定他犯有过失行为。
Habida cuenta de que nuestros dirigentes han reconocido la responsabilidad de proteger, estimamos oportuno y conveniente que el Consejo asuma esos principios para que cuando surjan dichas crisis no tengamos que repetir prolongados y estériles debates sobre la soberanía, corriendo el riesgo de que se pierdan vidas civiles.
我们各国领导人已经对保护责任予以赞同,据此,我们认为安理会应该重申这些原则,以便我们在出现机时不必冒平民丧生的而就主权问题重新进行冗长和无益的辩论,这样做将十分及时,颇有助益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。