La Parte 8 trata sobre la incautación y el decomiso de bienes.
第8部分涉及扣押和没收财产。
La Parte 8 trata sobre la incautación y el decomiso de bienes.
第8部分涉及扣押和没收财产。
También destacaron la necesidad de disponer el decomiso y la repatriación de bienes en los casos de corrupción.
他们还强调了规定资产没收和在腐败案件中予以退还的必要性。
Convenio sobre el blanqueo, la localización, la incautación y el decomiso del producto del delito
《关于犯罪收益的清洗、搜查、扣押和没收问题的公约》。
Por último, cabe mencionar que unos pocos Estados se refirieron en sus repuestas a la índole punitiva del decomiso.
最后应当,少数国家在其答复中提及没收的惩罚性质。
El decomiso basado en el valor permite decomisar bienes que representan el valor estimado de las ganancias derivadas del delito.
以价值为据的没收允许没收反映犯罪所得的评价值的财产。
También comprende disposiciones sobre el decomiso y la incautación de armas fabricadas o vendidas ilícitamente y para disponer de ellas.
它还规定了对非法制造和贩运的枪支的没收、查封和处置。
La capacitación también incluyó la identificación de bienes y su remoción mediante la incautación y el decomiso de carácter civil y penal.
该项训练已包括资产鉴定和通过民事和刑事的扣押和没收来移除。
La MONUC puso en marcha los procedimientos de decomiso del cargamento, por el Gobierno de Transición a efectos de facilitar una investigación completa.
为了方便进行全面调查,联刚特派团主动扣押了过渡政府的货物。
Las nuevas disposiciones legislativas de congelación, decomiso y embargo de bienes de terroristas se incorporaron en la Ley contra el blanqueo de dinero.
《反洗钱法》已纳入关于冻结、扣押和没收恐怖主财产的新立法规定。
Ha habido algunos progresos en lo referente al embargo preventivo, incautación o decomiso del producto de los delitos graves distintos del tráfico de drogas.
在冻结、扣押或没收贩毒以外严重犯罪所得收益方面取得了某些进展。
Letonia señaló que en su derecho interno el decomiso era una pena que se imponía independientemente del origen lícito o ilícito de los bienes.
拉脱维亚,据其国内法,没收是一种不论财产来源是合法还是非法的处罚。
En el plano interno, el Ecuador comunicó que se podía efectuar el decomiso únicamente con respecto al producto del delito de tráfico de drogas.
在国内范围,厄瓜多尔报告,仅仅对贩毒收益可以采取没收。
Se prestó apoyo operacional directo in situ a tres Estados de África meridional (Kenya, Sudáfrica y Zambia) en materia de enjuiciamiento y decomiso de activos.
在进行中的检控和资产没收个案上向南部非洲的三个国家(肯尼亚、南非和赞比亚)直接提供了现场业务支助。
Las disposiciones del artículo 18 sobre asistencia judicial recíproca son aplicables, mutatis mutandis, al artículo 13 sobre cooperación internacional para fines de decomiso (párr. 3 del artículo 13).
经过适当变通的关于司法协助的第18条的规定适用于关于没收事宜的国际合作的第13条(第13条第3款)。
Es probable que esa posición también repercuta en el cumplimiento de las obligaciones derivadas del artículo 12 en cuanto se refieran al decomiso en el plano internacional.
这一立场在延及国际没收的情况下有可能对遵守第12条所规定的务造成影响。
El párrafo 1 del artículo 13 ofrece a los Estados Parte una alternativa al método empleado para dar cumplimiento a las solicitudes de decomiso procedentes del extranjero.
第13条第1款为各缔约国提供了所使用的方法以外的一种备选做法,以执行外国没收请求。
Con arreglo a la cláusula 37 se facultaría al Fiscal General para que solicitara a un magistrado del Tribunal Superior una orden de decomiso de bienes de terroristas.
第37条将规定,总检察长可以就恐怖分子财产向最高法院申请没收令。
El hecho de que algunas economías estén basadas en las operaciones en efectivo sigue planteando retos en cuanto a la detección y el decomiso del producto del delito.
一些国家的经济建立在现金交易基础上,这种特性继续构成对瞄准目标和没收犯罪所得的挑战。
La República Checa (Estado Signatario) indicó que requeriría asistencia para revisar la legislación en vigor referente a la asistencia judicial recíproca y el decomiso en el plano internacional.
捷克共和国(签署国),其在审查与司法协助和国际没收有关的现行法律方面需要援助。
Dicho decomiso significaría obviamente desarmar al Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés, el Movimiento Justicia e Igualdad y los Janjaweed que, por el contrario, han recibido apoyo del Gobierno.
收缴武器自然是收缴苏丹解放军和正与平等运动以及金戈威德民兵的武器,但是他们反而得到政府的支助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。