Estas existencias podrían desviarse y avivar el tráfico ilícito, en particular el dirigido a los actores no estatales en el continente africano.
这些储存确实可能被转移,并且可能助长非法贩运,尤其是向非洲非国家行为者的非法贩运。
Estas existencias podrían desviarse y avivar el tráfico ilícito, en particular el dirigido a los actores no estatales en el continente africano.
这些储存确实可能被转移,并且可能助长非法贩运,尤其是向非洲非国家行为者的非法贩运。
No obstante, la llegada de la MINUSTAH fue lenta y, además, sus recursos tuvieron que desviarse hacia otras necesidades humanitarias apremiantes del país.
不仅联合国特派团的进入缓慢,而且源也不得不转移到该国其他的迫切人道主义需求方面。
A este respecto, la Comisión advierte del peligro de desviarse del concepto original de la Sección de Prácticas Recomendadas añadiendo actividades operacionales a sus funciones analíticas.
在这方面,委员会警告不要偏离最佳做法科的原始构想而在其分析职能外增加业务活动。
Sin duda, este plan de trabajo es difícil, pero es un plan del que la Organización no debe desviarse.
的确,工作计划是艰难的,但本组织决不能偏离这一计划。
La respuesta de la comunidad internacional a estos llamamientos ha disminuido gradualmente al iniciarse el quinto año de la crisis y al desviarse la atención de los donantes hacia otras crisis mundiales.
随着危机进入第五个年头,以及世上其他危机转移了助的注意力,国际社会对上述呼吁的回应逐渐减少。
El derecho internacional y las resoluciones pertinentes de los órganos de las Naciones Unidas deben constituir el marco y contexto de la labor de esos representantes, y no habría que desviarse de ellas ni menoscabarlas.
国际法以及联合国各机构的有关决议必须成为其工作框架及背景的一部分,不能被违背或削弱。
Se dijo que debía tenerse cuidado de no desviarse de la regla básica que decía que el Estado de la nacionalidad en el momento del perjuicio era el que tenía derecho a ejercer la protección diplomática.
有的代表团认为,应当谨慎从事,不要偏离基本规则,即在受到损害时事实上是国籍国才有权行使外交保护。
Los recursos, que son escasos, no deben desviarse de sus fines previstos y en el próximo presupuesto que presente la Secretaría se debería facilitar a la Comisión Consultiva y los Estados Miembros información detallada sobre las actividades de la Misión.
稀少的源不可用于非专用目的,秘书处提交下一个预算应当向咨委会和会员国提供关于特派团活动的详细料。
La Conferencia reafirma la necesidad de mejorar la eficacia de las salvaguardias del OIEA, a fin de garantizar que no puedan desviarse materiales nucleares declarados que han sido sometidos a salvaguardias en los distintos Estados y que se proscriban todos los materiales y actividades nucleares no declarados presentes en un Estado. En particular, subraya la importancia de lograr la universalidad del Protocolo Adicional por ser el medio más realista y eficaz de fortalecer el régimen internacional vigente de no proliferación.
审议大会重申必须提高原子能机构保障监督的效力,以保证各国被置于保障监督下的已申报核材料不被转用,以及禁止整个国家没有未经申报的核材料和活动,并特别强调实现所有国家普遍加入《附加议定书》非常重要,该议定书是最现实、最有效的加强当前国际不扩散制度的手段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;发现问题,欢迎向我们指正。