El Sr. Baker dimitió como consecuencia del rechazo marroquí.
摩洛哥拒绝了这一计划,于是Baker先生提出了。
El Sr. Baker dimitió como consecuencia del rechazo marroquí.
摩洛哥拒绝了这一计划,于是Baker先生提出了。
Como consecuencia, 24 diputados abandonaron la Asamblea y 18 decidieron dimitir de los consejos de administración.
结果,有24名议会议员,18名决定放弃在董事会的成员资格。
En noviembre, dos policías que acababan de dimitir de la PNTL fueron detenidos arbitrariamente durante tres días.
,2位国家警察在之后被任意逮捕并拘留了3天。
El Coordinador de la Lista de Asesores Letrados de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra (ONUG) dimitió recientemente.
日内瓦办事处的法律顾问小组协调员最近已。
Se celebraron varias audiencias disciplinarias, aunque algunos magistrados y fiscales optaron por dimitir antes de que pudieran tramitarse las causas.
虽然某些法和检察在状告他们的案件审理前选择,但是仍然举行了一些违纪案件的听讯。
Según cifras recientes, el 5,3% de las mujeres que estaban empleadas durante su último embarazo, dimitieron de sus puestos después del parto.
据最近的数字显示,在最近一次怀孕期间工作的女工当中,5.3%的人在生产后去工作。
En las declaraciones que hizo al dimitir pidió al pueblo de Kosovo que mantuviera la calma y continuara respetando el imperio de la ley.
他在声明中呼吁科索沃人民保持镇静,遵纪守法。
Las instituciones políticas de Kosovo demostraron una mayor madurez al elegir a un nuevo gobierno inmediatamente después de que dimitiera el ex Primer Ministro Ramush Haradinaj.
在前总理拉穆什·哈拉迪纳伊以后,很快就选出了新的政府,这表明科索沃政治机制日趋成熟。
El Presidente también nombró a un Jefe provisional de las Fuerzas Nacionales Palestinas para que sustituyera a Haj Ismail Jaber, que se vio obligado a dimitir.
阿主席还任命了坦民族部队的临时负责人,接替被迫的哈吉·伊梅尔·贾比尔。
El ex Primer Ministro Haradinaj dimitió inmediatamente después de que se le notificara la acusación en su contra y se entregó voluntariamente al Tribunal 24 horas después.
前总理哈拉迪纳伊在收到起诉书后立即并在24小时后主动到法庭投案自首。
El Gobierno no ha resuelto aún la cuestión de nombrar a una persona idónea para que reemplace al antiguo presidente de la Comisión, que dimitió hace siete meses.
全国选举委员会前主席七个月前,政府还没有解决任命适当替补人选的问题。
El hecho de que el Primer Ministro dimitiera y se entregara voluntariamente al Tribunal constituye un ejemplo de cooperación con el Tribunal, que, sin duda, otros deberían seguir.
自愿和向特别法庭自首也是同前南问题特别法庭合作的例子,其他人当然应该效仿。
Se deberán desplegar esfuerzos especiales para retener al personal básico que, de no hacerse así, podría dimitir para aprovechar nuevas oportunidades a medida que se aproxime la conclusión del Tribunal Especial.
还必须特别努力保留关键人员,不然他们会在特别法庭快结束时转到新的工作。
El Presidente Covic dio a entender que no tenía la intención de dimitir, por lo cual Lord Ashdown, en su condición de Alto Representante, decidió destituirlo de su cargo el 29 de marzo.
乔维奇主席表示无意,于是阿什当勋爵以高级代表的身份作出决定,于3月29日将其撤。
El Comité advierte que el Procurador Especial para la Protección de la Niñez y la Adolescencia dimitió recientemente, tras la introducción de algunos cambios en la institución que supuestamente habían menoscabado su autonomía e independencia.
委员会注意到,保护儿童和青少年特别监察员因机构内发生一些据称可能损害该特别监察员自主权和独立性的变动,而于最近提出。
Si uno de los miembros del Comité dimitiera o por cualquier motivo no pudiera completar su mandato o desempeñar sus funciones, la Parte que hubiera designado a ese miembro nombrará un suplente que desempeñará sus funciones durante el resto del mandato.
如委员会一成员或因故无法完成其任期或履行其能,则最初提名该成员任的缔约方便应提名另一名替补成员,由该成员完成所余任期时间。
Los manifestantes y los líderes de la oposición acusaron a los servicios de seguridad libaneses y sirios de estar implicados en el asesinato y pidieron que el Gobierno dimitiera y que las tropas sirias y los medios de seguridad abandonaran el Líbano.
抗议者和反对派领导人指控黎嫩和叙利亚保安部门参与了谋杀事件,并要求政府,要求叙利亚军队和保安部队离开黎嫩。
Sin embargo, a comienzos de marzo, pocos días después de mi anterior informe ante este Consejo, ese Gobierno llegó a su fin, cuando el Primer Ministro Haradinaj dimitió, a raíz de la notificación de una acusación inminente del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia.
然而,在3月初即我上次向安理会提出报告几天之后,随着哈拉迪纳伊总理接到即将被前南拉夫问题国际军事法庭起诉的通知而,该政府随即倒台。
El orador manifiesta su agradecimiento y satisfacción por los esfuerzos del Secretario General y su Enviado Personal, el hoy dimitido Sr. James Baker, que se concretaron en el “Plan Baker II”, así como su reconocimiento al Frente POLISARIO porque su colaboración ha permitido avanzar hacia propuestas de solución del conflicto.
应该为秘书长及其已的特使James Baber先生所做的努力感到满意,是他们的努力最后形成了Baker II计划,同时应该利用这个机会向波利萨里奥阵线表示敬意,由于它的配合使得在寻求冲突的解决方面取得了一些进展。
El Comité recuerda que el autor decidió no dimitir de su cargo de juez del Tribunal de Familia para evitar una reducción considerable de su sueldo anual, la no contabilización de sus años de servicio en ese Tribunal en el cálculo de sus prestaciones del régimen de pensiones y la inseguridad del cargo.
委员会回顾,提交人决定不去家庭事务法院法位,以避免他的工资大幅度地削减,和在他的养恤金福利计算方面排除他在家庭事务法院的几年工龄,以及任期的不确定性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。