Un porcentaje cada vez mayor de este tipo de ingresos procederá de los donativos en línea.
网上捐助在捐款呼吁收入中所占比重将越来越大。
Un porcentaje cada vez mayor de este tipo de ingresos procederá de los donativos en línea.
网上捐助在捐款呼吁收入中所占比重将越来越大。
Las emergencias influyen considerablemente en los ingresos obtenidos mediante solicitudes de donativos en efectivo.
紧急情况对捐款呼吁所得收入有重大影响。
Eslovenia animará a los donantes internacionales a contribuir al Centro, que depende principalmente de donativos en especie.
斯洛文尼亚鼓励国际捐者向这个主要依靠现金捐中心提供捐。
4 Las sumas aceptadas respecto de las cuales no se haya especificado ningún fin se tratarán como ingresos diversos y se anotarán como “donativos” en las cuentas del ejercicio económico.
4 接受捐款,未经指定用途,应视为杂项收入,在财政期间账目内记作“”。
Tan necesario donativo no pudo materializarse por presentarse dificultades con la autorización de su envío a Cuba, por ser los componentes de procedencia norteamericana, además de no asegurarse el servicio de mantenimiento.
是,这紧缺不能运交,因为古巴无法获得运输授权,由于其中有美国部件,并且不包括维修。
Aunque los países pueden tomar empréstitos hasta cierto porcentaje sin incurrir en una deuda excesiva, si hace falta un mayor volumen de recursos, no hay alternativa a aumentar la financiación mediante subvenciones y donativos.
各国借款以达到某个比例而不引起过度债务,但如果需要较大量资源,除了增加款融资外没有别办法。
El envío directo por correo de solicitudes de donativos es el método que más utiliza el UNICEF para recaudar fondos entre particulares que envían pequeños donativos por una sola vez.
直接邮寄是儿童基金会向个人募捐时使用首选方式,由此筹得小额一次性捐款。
Las peticiones a los donantes para que se comprometan a hacer donativos mensuales por transferencia automática de fondos (“Ingresos en concepto de promesas de contribución”) revisten cada vez más importancia para los comités nacionales y la División del Sector Privado, ya que representan la mayor fuente de crecimiento de los ingresos.
要求通过自动转账承诺每月捐(“认捐收入”)正得到各国家委员会和私营部门司越来越多重视和投资,因为这是收入增长最大来源。
Él llevó a feliz término la renovación altamente satisfactoria de los servicios de saneamiento en el campamento Mandela para desplazados - se logró completar la tarea con un donativo de 500 dólares en lugar de los 10.000 dólares que había solicitado la población adulta para que el PNUD se encargara de ella.
他非常成功地完成了供无家归者居住曼得拉营卫生设施更新作,仅用了500美元捐就完成了成年人试图寻找10 000美元让联合国开发计划署来做作。
Cuando una parte de un proceso judicial ofrece a un juez u otro funcionario judicial un donativo y éste es aceptado, esa parte adquiere automáticamente una situación de privilegio en relación con las demás partes que no han ofrecido o no están en condiciones de ofrecer un donativo o beneficio.
当司法诉讼程序一方向法官或法院其他官员行贿,而且贿赂被接受,那么相对于没有行贿或利诱或者没有能力行贿或利诱另一方而言,行贿一方就自动占了优势。
La autora afirma también que "el discurso sobre la corrupción y las estrategias de lucha contra la corrupción han dejado al desnudo a los partidos políticos como actores decisivos que abusan de sus posiciones de poder en el sistema político, entre otras cosas para exigir donativos, conseguir para sus miembros y seguidores puestos lucrativos en el sector público y en las corporaciones vinculadas a él, dar forma a las instituciones políticas y económicas a la medida de los grupos de interés conexos o canalizar los recursos públicos hacia las manos de los dirigentes, los miembros o los simpatizantes del partido".
该作者进一步指出,“人们在谈论腐败和反腐败战略时,认为政党是在政治体制内滥用其权势关键角色,除其他行为外,还索取贿赂,向党员和追随者提供公共部门和相关公司里有利图职位,使政治和经济机构转变为有利于之结伴利益集团,或将公共资源转到政党领导人、党员或支持者手中”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。