Se necesita una buena dosis de paciencia.
需要有一定的耐心.
Se necesita una buena dosis de paciencia.
需要有一定的耐心.
La dosis es de una cápsula cada ocho horas.
用量是每八个小时吃一颗胶囊。
La dosis es de una cápsula cada seis horas.
(药的)用量是每6个小时吞食一粒胶囊。
Para curarse tiene que tomar dosis masiva de un medicamento.
为了痊愈她得吃大剂量的药。
Ahí también podemos encontrar una buena dosis de convergencia.
我认为,我们可以在相当大的程度上达成一致意见。
Toda reforma requiere una dosis sutil de ambición, realismo y paciencia.
所有改革都离不开抱负、实主义和耐心的微妙结合。
La dosis anual que recibe una persona depende de la radiación de fondo y oscila entre 1 y 10 mSv, con una media de 2,4 mSv.
个人每年接受的剂量主要是背景辐射的结果,范围在1-10 mSv之间,平均值为2.4 mSv。
Las píldoras, tragadas una a una, pueden ser amargas, pero la dosis, en este caso, no será efectiva a menos que las tomemos todas.
个别药丸可能难以下咽,但除非我们全部吞下,否则这服药是无效的。
Con el fin de evitar el riesgo de que el feto contraiga tétano, reciben dos dosis de vacunación contra esa enfermedad durante las visitas.
为防止婴儿感染破伤风,在这些门诊期间给孕妇注射两剂破伤风菌疫苗。
El Sr. Ashley Woodcock, copresidente del Comité de Opciones Técnicas sobre usos médicos, informó sobre las propuestas de usos esenciales para inhaladores de dosis medidas (IDM).
医疗技术选择委员会联席主席Ashley Woodcock先生向会议介绍了计量吸入器方面的必要用途提名。
Respecto a las pruebas realizadas a personas que trabajan en fuentes de radiación ionizante, las dosis medidas recibidas en dosimetría termoluminiscente se encuentran dentro de los límites prescritos.
关于对在电离辐射的人进行检测,热释光剂量计(TLD)测出的剂量在规定的限量内。
Desdichadamente, con frecuencia los adictos a los estupefacientes no saben que el dinero que pagan por otra dosis de estupefacientes ayuda a los terroristas a adquirir municiones y armamentos ultramodernos.
不幸的是,吸毒成瘾者常常不知道他们为又一剂毒品付出的钱帮助恐怖分子购买极其代化的武器和弹药。
Este esfuerzo incluye la vigilancia centinela de la resistencia a los fármacos contra el VIH, el uso de tratamientos simplificados y combinaciones de dosis fijas y el apoyo en materia de educación, asesoramiento y adhesión del paciente.
对艾滋病毒药品抗药性实施哨点监测、使用简化治疗方案和固定剂量配方,以及在病患的治疗、咨询和坚持治疗等方面提供支助。
De conformidad con la estrategia recomendada por la OMS, se realizó en todas las zonas una campaña de desparasitación entre los alumnos de las escuelas, utilizando un antihelmíntico muy eficaz con una sola dosis administrada durante tres años consecutivos.
根据卫生组织提出的战略,在所有业务地区都执行了学童驱虫方案,让学童连续三年服用高效、单剂量治疗蠕虫病的驱虫药。
El Presidente subrayó la preocupación de la Junta por el uso indebido de la Internet por los traficantes de drogas ilícitas y señaló que todos los años se vendían en forma ilícita, por conducto de la Internet, varios miles de millones de dosis de medicamentos que contenían sustancias sujetas a fiscalización internacional.
麻管局主席突出强调了麻管局对非法药物贩运者滥用互联网的关注,他指出,每年在互联网上非法出售的含国际管制物质的药品剂量达数十亿之多。
Debemos explicar la desagradable verdad a nuestros pares: que con el dinero con el que se adquiere otra dosis de estupefacientes, que asciende a cientos de miles de millones de dólares en todo el mundo, los terroristas no edifican refugios para niños sin hogar, ni hospitales o casas de culto; utilizan ese dinero para sus viles y morbosos objetivos.
我们必须向我们的同伴解释令人不愉快的事实:全世界花在每一剂毒品上的钱加起来有数千亿美元,恐怖分子不会把它用来为无家可归的儿童建造住房、医院或礼拜场所;他们把这笔钱用于他们罪恶的破坏目的。
Un análisis realizado conjuntamente por la OMS y los Centros de Control y Prevención de Enfermedades de datos reunidos principalmente por el OOPS llegó a la conclusión de que no podían prevenirse los brotes en las poblaciones que habían recibido sólo una dosis de la vacuna del sarampión, rubéola —parotiditis— (SRP) y, por consiguiente, recomendaba una campaña masiva de vacunación SRP en la Franja de Gaza y la Ribera Occidental.
卫生组织和疾病防治中心对主要由程处收集的数据进行了联合分析,结论认为在已接种一剂三联疫苗的人口中预计不会爆发该疾病,因此建议在加沙地带和西岸开展大规模接种三联疫苗的运动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。