Existen excelentes ideas para progresar pero su materialización llevará más días frustrantes y lejanos.
虽不乏实现展的良策,但付诸实施,却又长时间地等待。
Existen excelentes ideas para progresar pero su materialización llevará más días frustrantes y lejanos.
虽不乏实现展的良策,但付诸实施,却又长时间地等待。
Estas dificultades significan que encarar la importante labor que es necesario realizar en el Iraq suele constituir un proceso frustrante y laborioso.
这些困难意味着,完成伊拉克境内开展的重工作经常是遭受挫折和艰难的过。
El estancamiento actual, tras el fracaso de la Conferencia de las Partes encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, celebrada en mayo, resulta frustrante.
5《不扩散核武器条约》(不扩散条约)审查会议未取得成功之后出现的目前僵局令人失望。
El representante de los Estados Unidos de América dijo que era frustrante no encontrar una fórmula que permitiese avanzar, pero que parecía no haber soluciones inmediatas y que sería necesario más debate.
美坚合众国代表表示,未找到一个可行的前办法令人失望,但是似乎无法立即解决问题,一步的讨论。
Mi delegación de igual manera se muestra inquieta debido a los frustrantes resultados de la séptima Conferencia de Examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) que tuviera lugar en mayo pasado.
我国代表团还对今年五举行的《不扩散核武器条约》缔约国第七次审议大会令人沮丧的结局感到关切。
La experiencia reciente en Nueva York es altamente frustrante y se requiere de una mayor voluntad política como usted lo señaló, y de mucha mayor flexibilidad por parte de cada una de las delegaciones aquí presentes para que podamos dar pasos hacia adelante.
最近纽约的情况十分令人沮丧,而且正如你所说,有更多的政治意愿,而且这里的每个代表团都有更多的灵活性以便我们能够向前推。
Por frustrantes que sean las circunstancias o por difícil que sea llegar a un acuerdo, es indudable que a los problemas de nuestro tiempo se ha de responder con la acción y que, hoy más que nunca, la acción ha de ser colectiva para ser eficaz.
无论情况如何令人沮丧,无论达成协议何等困难,一个事实不容忽视:当今时代的各种挑战,必须以实际行动去应对,而尤其是今天,行动产生效力,就必须是集体行动。
La otra cara de la moneda es que los usuarios descubren que la presentación de una solicitud en línea a través del perfil de antecedentes personales que, según la introducción electrónica del sistema, debe tomar aproximadamente entre 30 y 40 minutos, puede exigir horas de trabajo frustrante.
另一个问题是,线申请填写个人简历,银河系统电子介绍中指出,填写个人简历仅30至40分钟时间,但申请者发现实际填写时可能耗费几个小时。
Dicho de otro modo, las Naciones Unidas deben ser una organización mundial eficiente comprometida a hacer frente a causas subyacentes y a insistir en el diálogo y en la negociación como únicos medios de solucionar las controversias, por mucho tiempo que lleve y por frustrante que sea el proceso.
换言之,联合国必须成为一个高效率的世界组织,致力于解决根本问题,坚持以对话和谈判作为解决争端的唯一手段,不管花费多长时间,不管这一有多么困难。
Y, obviamente, la enseñanza que a mi juicio debemos extraer de una excesiva y, por momentos, frustrante prolongación de esa fase de la negociación sobre la negociación, no puede ser, ciertamente, la de abandonar el proceso y recurrir, por ejemplo, a fórmulas como las de un receso de la Conferencia.
我认为,虽然这个就谈判的条件行谈判的阶段太长了,有时令人感到沮丧,但我们从中得到的教训肯定不能是我们应当放弃这一,例如设法让本会议休会。
Al mismo tiempo, tras años de estancamiento frustrante, sería imprescindible que el Consejo de Seguridad —en tanto que el órgano principal al que se ha encomendado la responsabilidad fundamental del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales— encare las causas subyacentes del estancamiento en el proceso de paz, incluidas las relativas a la posición etíope con respecto a la decisión de la Comisión de Fronteras entre Eritrea y Etiopía.
与此同时,经过多年令人泄气的僵局之后,作为肩负维持国际和平与安全主责任的主机关安全理事会务必直面导致和平陷入僵局的根本原因,包括与埃塞俄比亚对厄立特里亚-埃塞俄比亚边界委员会的决定的立场有关的原因。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。