¡Fuera la capa!
脱下斗篷!
¡Fuera la capa!
脱下斗篷!
¡Fuera de aquí!
从这儿滚开!
Fuera de África, la prevalencia del VIH es máxima en el Caribe (2,3%).
在非洲之外,加勒比的艾滋病毒流行率最高(2.3%)。
Fuera de esto, Gambia no cuenta con un sistema de asistencia letrada propiamente dicho.
除此之外,冈比亚没有实质上的法律援助制度。
Fuera del sistema de las Naciones Unidas, la Organización debe trabajar al unísono con los agentes regionales e internacionales.
本组织必须在联合国系统之外同各区域和国际行动者展开协作。
Fuera de Europa y especialmente en África, los países están a menudo compuestos por numerosos grupos, ninguno de los cuales constituye mayoría.
在欧洲之外,特别是在非洲,国家常常个群体组成,其中没有一个构成数。
Fuera del “cinturón de Jerusalén”, unas 120 comunidades de este tipo se verán afectadas en las zonas de Salfit, Ramallah, Jerusalén, Belén y Hebrón.
在“耶路撒冷口袋”之外,大约有120个这样的社区将受到影响,它分别位于萨尔费特,马,耶路撒冷,伯利恒和希布伦等地区。
Fuera de Fizuli podían verse grandes pilas de otros tipos de metales en la cuneta de la carretera, a la espera de que se las llevaran.
出了菲祖利,看到路边堆放着还没有的大堆大堆其他金属废料。
Fuera de Monrovia, los jefes tradicionales observan la situación y velan por que no se pongan a la venta los libros destinados a la distribución gratuita.
在蒙罗维亚以外的地区,传统领导人监督这种情况,并确保免费提供的教科书不被出售。
Fuera del ámbito de la OMC, las organizaciones que se ocupan del desarrollo pueden obtener del MEPC información utilísima sobre las diversas modalidades de trato especial de que se ha beneficiado un determinado país.
在世贸组织成员外,与发展相关的组织可以从贸易政策审查中得到宝贵的信息,了解相关国家从哪些特殊待遇方式中获益。
Fuera de los casos en que alguien se encuentre absolutamente a merced de otro, o sea en una situación de indefensión, hay que aplicar el principio de proporcionalidad para determinar el campo de aplicación de la prohibición de tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes.
除非在某人完全受另一人控制的情况下,即使某人丧失能力,比例原则是评估禁止残忍、不人道或有辱人格的待遇和处罚之适用范围的先决条件。
Fuera de los campamentos, la localidad de acogida era a menudo fuente de hostilidad y peligro para la integridad física de las mujeres, los niños y los hombres desplazados, por ejemplo, a causa de la tirantez étnica o de otra índole o la pugna por los recursos locales.
在难民营外面,流离失所的妇女、儿童和男子常常受到当地社区的敌视和人身威胁,例如于种族或其他紧张局势,或者是争夺当地资源所引起。
Fuera de los campamentos, la localidad de acogida a menudo era una fuente de hostilidad y peligro para la integridad física de las mujeres, los niños y los hombres desplazados, por ejemplo a causa de la tirantez étnica o de otra índole o la lucha por los recursos del lugar.
在难民营外面,流离失所的妇女、儿童和男人常常受到社区的敌视和身体威胁,例如于种族或其他情况下的紧张局势,或者是争夺当地资源所引起。
Fuera del ámbito de la justicia penal, esas estrategias deben asegurar también el establecimiento de mecanismos jurídicos eficaces para atender a las reclamaciones civiles y las controversias conexas, incluidas las controversias sobre bienes, las impugnaciones de derecho administrativo, las cuestiones de nacionalidad y ciudadanía y otras cuestiones clave que se plantean en entornos posteriores a conflictos.
除刑事法律领域以外,这些战略还必须确保建立有效的法律机制,以解决民事权利请求案件和争端(包括财产纠纷),审理行政法诉讼、处理关于国籍和公民权的请求,以及冲突后环境中出现的其他重要法律问题。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。