La empresa fusionada habría tenido una posición muy sólida en el mercado de equipos de perforación.
并后的公司将在钻具市场上拥有非常强大的地位。
La empresa fusionada habría tenido una posición muy sólida en el mercado de equipos de perforación.
并后的公司将在钻具市场上拥有非常强大的地位。
Creo que hace algún tiempo se trató de fusionar en África las universidades de Lesotho, Swazilandia y Botswana.
我相信,前不久,人们曾试图在非洲将莱索托、斯威士兰和博茨瓦纳的大学并在一起。
En vista de las diferencias entre los dos programas, no hay motivos para fusionar las secciones 23 y 35 del presupuesto.
由于两个方案各有不同,没有理由将第23和第35并。
Un tema del informe que se relaciona directamente con la Comisión Consultiva es la posibilidad de fusionar las secciones 23 y 35 del presupuesto.
报告中与咨询委员会直接相关的一个问题是第23与第35的可能并。
En aras de la claridad, se fusionaron los proyectos de artículo 3 y 4 de la versión anterior en la versión reformulada propuesta del artículo 3.
设法更清楚起见,已将第3和4条草案上一稿并拟议的第3条修订草案。
Tal vez se puedan redactar de modo más breve, pero no puede convenir en que se fusionen.
该案文缩短一些是可能的,但他不同意将这两段并。
Por consiguiente, todas esas reclamaciones menos una fueron transferidas al Grupo de Comisionados "E4" fusionado para su examen en tanto que reclamaciones únicas de conformidad con la decisión 123.
因此,除1件外,所有这些索赔均根据第123号决定,转给了并的“E4”专员小,非重叠索赔审理。
De hecho, los intereses de esos países en desarrollo eran mucho más complejos e incluían tanto agendas defensivas como ofensivas que se fusionaban en una agenda de desarrollo más amplia.
实际上,发展中国家的利益更复杂,既包含防守型的议程也包含进攻型的议程,它们相互成更广泛的发展议程。
De hecho, el único tema del informe que es de la competencia de la Comisión Consultiva es la propuesta de fusionar las secciones 23 y 35 del presupuesto por programas.
实际上报告中属于咨询委员会权限范围的唯一议题是将方案预算第23和35并的提议。
Dos servicios anteriormente separados, el Servicio de Telecomunicaciones y Tecnología de la Información y el Proyecto de renovación de los sistemas de gestión, fueron fusionados para formar una nueva División.
以前独立的两个处——信息技术和电信处和管理系统更新项目——并这个新的司。
Este grupo se ha fusionado ahora con el grupo subregional de coordinación humanitaria que se reúne una vez por mes bajo la presidencia de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios.
这工现在已同次区域人道主义协调并,在人道主义事务协调厅的主持下每月召开一次会议。
Esta categoría no ocupa un lugar destacado en las obras científicas y se supone probablemente que se fusiona en cierto grado con la categoría de tratados multilaterales que establecen un régimen internacional.
本类条约在文献中的地位一般,可能被假定在某种程度上可并入构成国际制度的多边条约类别。
La presente serie incluye también una reclamación superpuesta de la categoría "C" presentada en el programa de "reclamaciones tardías" palestinas que fue examinada por el Grupo debido a que el Grupo "E4" fusionado había finalizado su programa de trabajo.
本批中还有1件在巴勒斯坦“迟交的索赔”方案之下提交的“C”类重叠索赔,因并的“E4”小已束其方案而由本小审理。
La Comisión lamenta que ello no se haya realizado anteriormente, incluso antes de que se creara el Departamento, y señala que fusionar las bases de datos es una labor simple de intercambio de información entre dos departamentos de la Organización.
委员会遗憾地指出,没有在设立安全和安保部之前较早出这项努力,并指出,并数据库是本织两个部之间分享信息的简单任务。
Con miras a impartir mayor coherencia al proceso de adopción de decisiones y lograr una integración más adecuada de la gestión de los dos programas, la Comisión Consultiva recomienda que se estudie la posibilidad de fusionar en uno a los dos órganos rectores separados.
了决策过程更具一致性并加强对这两个方案的统一管理,咨询委员会建议考虑把这两个不同的理事机关并成一个机关。
A fin de que los centros de información puedan cumplir las funciones que se les han asignado, la iniciativa de fusionarlos en centros regionales se debe poner a prueba, estudiarse caso por caso y someterse a una encuesta de opinión en los países anfitriones.
了新闻中心履行所赋予的职责,将它们并成区域新闻中心的想法需要经过检验,分析每一种情况,在东道国进行民意调查。
Otras propusieron que se fusionaran los apartados b), c) y d): "Tengan acceso, en su caso previa autorización judicial, a todos los documentos necesarios para la investigación y a todo lugar donde haya motivos razonables para creer que pueda encontrarse la persona desaparecida".
还有些代表团建议将(b)、(c)和(d)项并如下:“酌情经司法机关允许,获得与调查有关的所有文件,进入有正当理由相信可能关押失踪者的任何地点。”
Se sugirió fusionar el artículo 74 con el artículo 73 a fin de poner en claro que el artículo 74 se refería únicamente a las medidas cautelares que un cargador pudiera demandar frente a un porteador por concepto de la responsabilidad de este último.
有与会者建议将第74条草案与第73条草案并,以明确表明前一条仅提及托运人针对承运人提出的与赔偿责任有关的索赔采取的保护性措施。
El nuevo Gobierno fusionó el Ministerio de Planificación y el Ministerio de la Reconstrucción para crear un nuevo Ministerio de Economía, que tiene la responsabilidad de preparar una estrategia para el desarrollo del sector público, así como un marco macroeconómico para el desarrollo del sector privado.
新政府把规划部和重建部并成一个经济部。 这个新的部负责制定公营部门发展的战略和私营部门发展的宏观经济框架。
Los examinadores preguntaron si la aprobación de una ley de protección del consumidor y la subsiguiente transferencia de las funciones de protección del consumidor a otro organismo no menoscabaría la imagen de la CCL y si no valdría la pena estudiar la posibilidad de fusionar ambas entidades.
审评人员问,颁布《消费者保护法》,进而将消费者保护职能转移到另一主管机构,会不会损害委员会的形象,两个机构并是否值得考虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。