No había claridad ni convergencia de intereses entre los principales centros geopolíticos con respecto a los nuevos Estados independientes y las esferas de influencia.
在势力范围方面,主要地中心对新独立国家来说缺清晰度,并且利益盘根错节。
No había claridad ni convergencia de intereses entre los principales centros geopolíticos con respecto a los nuevos Estados independientes y las esferas de influencia.
在势力范围方面,主要地中心对新独立国家来说缺清晰度,并且利益盘根错节。
Los ciudadanos del mundo ofrecieron su apoyo superando los impedimentos de carácter geopolítico y otras barreas erigidas por el hombre en una extraordinaria gesta de generosidad humana.
世界公民们跨越地限制和其他人碍伸出援助之手,表现了人类慷慨互助高尚精神。
Aunque los riesgos geopolíticos pueden ser enormes, ello no explica que los recursos existentes no contrarresten los factores de riesgo y las instituciones no progresen en consecuencia.
尽管可能存在着巨大地风险,但是,对于现有资源无法说明风险因素和以此为依据建立各种机构,还需要另找理由。
La aparente falta de una reserva suficiente de petróleo que permita superar posibles perturbaciones vinculadas a factores geopolíticos está provocando un recargo del precio subyacente del petróleo.
人们认为,在出现地域因素成潜在动荡时,将缺充分供应缓冲,结果抬升了基本石油价格。
Pero también necesitamos —y, desde hace algunos años ese es el aporte de Jan Egeland— un mapa geopolítico y de los atentados contra los derechos de la población.
然而,我们也需要一张牌处理地域和践踏人民权利问题,而这正是扬·埃格兰多年来贡献。
En el informe del Secretario General se ha reconocido la necesidad de tener en cuenta los factores socioeconómicos y geopolíticos específicos del proceso de desarme, desmovilización y reinserción.
秘书长报告认识到,需要在解除武装、复员和重返社会进程中考虑到地方特定社会经济和地因素。
Asimismo, se deben crear más zonas libres de armas nucleares a fin de reducir el espacio geopolítico de los Estados Unidos y sus aliados para utilizar sus armas nucleares.
应当建立更多无核武器区,减少美利坚合众国及其盟国使用核武器地机会。
El problema consiste en abordar la gestión macroeconómica tomando en consideración un conjunto concreto de limitaciones, entre las que se destacan los riesgos geopolíticos que genera o conlleva el desarrollo de determinadas instituciones regionales.
问题是如何在一些具体经济限制因素情况下管理宏观经济问题,在这些限制因素中,最主要是一些区域机构发展所产生或伴随出现地危险。
En su informe, el equipo, a pesar de su politización de la Misión, se olvida de mencionar los vínculos históricos y geopolíticos y la interconexión del tejido social que existen entre el pueblo sirio y el pueblo libanés.
尽管调查团任务已化,它在这份报告中却没有提及叙利亚人民和黎巴嫩人民之间历史和地理联系以及他们之间相互关联社会基本结构。
Las causas estructurales de las corrientes masivas de refugiados y desplazados internos van desde la extrema pobreza y el subdesarrollo crónico hasta los conflictos militares internacionales cuyo objeto es defender intereses geopolíticos de envergadura y controlar recursos naturales estratégicos.
难民和境内流离失所者大规模流动背后结构性原因从赤贫和长期不发达到维护主要地利益和控制战略性自然资源国际军事冲突不等。
Los participantes reconocieron que, si bien cada proceso de desarme, desmovilización y reintegración se veía influenciado por factores políticos, económicos, sociales y geopolíticos locales específicos, eran necesarios un planteamiento armonizado y un criterio compartido del desarme, la desmovilización y la reintegración en el África occidental.
参加者认为,虽然各国、经济、社会和地因素决定了各国复员工作,但是有必要对西非地区复员方案采取协调办法,并取得共同认识。
En su respuesta, los gobiernos, las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales y la sociedad civil han superado los obstáculos geopolíticos para prestar asistencia a Sri Lanka, reactivando la confianza en la capacidad de los pueblos de actuar de manera solidaria para crear un mundo nuevo y mejor.
为应对这次灾难,各国府、联合国及其他国际组织和民间社会克服了地理阻碍,向斯里兰卡提供援助,以使各国人民重新树立信心,相信能够通过联合行动建立一个新、更加美好新世界。
Puesto que los inversores internacionales consideran que esta región es un mosaico de mercados vinculados por el riesgo geopolítico, hay que promover la capacidad y las oportunidades empresariales en la industria intrarregional, a fin de obtener mayores prestaciones sociales de la cooperación en materia de política económica, la modernización industrial y la disminución del riesgo geopolítico.
在国际投资者眼里,该区域由许多独立市场拼凑而成,是地风险把它们互相连在一起,因此,必须拓展区域内工商业机遇和能力,以期从经济策合作、工业现代化以及地风险缓解中获得更大福祉和利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。