Hojas secas de otoño giraban en tu alma.
秋天的枯叶在你的心灵里炫。
Hojas secas de otoño giraban en tu alma.
秋天的枯叶在你的心灵里炫。
Para dar la vuelta con el coche tienes que girar el volante.
转向要打方向盘。
Se creía que la Tierra estaba quieta y el Sol giraba a su alrededor.
人们曾以为地球是静止不的, 太阳绕着它旋转.
Gira la primera a la izquierda.
首先向左转。
La reunión giró en torno al proceso político del Iraq.
会晤的议题是伊拉克的政治进程。
Las deliberaciones del Grupo de Trabajo giraron aproximadamente en torno a los dos subtemas.
工作组的讨论按两个分目进行。
Para cerrar la puerta, gire la llave en sentido inverso al de las agujas del reloj.
反方向转钥匙就把门锁上了。
Desgraciadamente, hay muchos conflictos que también giran en torno al control y el acceso a los recursos naturales.
令人遗憾的是,许多冲突是围绕自然资源的控制或获取而展开的。
Otra propuesta giró en torno a la posibilidad de implicar a las asociaciones profesionales en las estrategias de seguimiento.
另一提议是考虑可否使专业协会参与后续行。
Las medidas pertinentes giran todas en torno a las refugiadas y a las mujeres de extracción turca, marroquí, surinamesa y antillana.
有关措施全部面向土耳其族、摩洛哥族、苏里南族和安的列斯妇女和女难民。
Las actividades de información pública giran en torno a la promoción y el perfeccionamiento de una cultura de evaluación y gestión del desempeño.
推广和改善评价和业绩管理文化一直是其新闻活的一个主要部分。
No obstante, una delegación argumentó que el debate debería girar en torno a las buenas políticas más que al margen de acción para adoptar políticas.
但有一个代表团认为,讨论的重点应该是好的政策,而不是政策空间。
Estas giraban fundamentalmente en torno al regreso de los Ministros de las Forces Nouvelles y a las propuestas de proporcionarles escolta para garantizar su seguridad.
这主要取决于新军的部长们是否回任,以及如何保证他们的安全。
Estos vehículos son más importantes para las FN, puesto que su movilidad militar y las estructuras de comando giran en torno al uso de esos vehículos.
这种车辆对于新军较为重要,不论其军事机性还是指挥结构都需要依靠这种汽车。
Según el Irán, los vientos que se registran en promedio en Kuwait vienen del noroeste, y con frecuencia giran hacia el sur y suroeste en los días de lluvia.
伊朗认为,科威特境内的风平均来自西北方向,并且在雨天经常转向南方和西南方向。
Puesto que un país que gire más del 20% debe acogerse a un programa del FMI, la Iniciativa Chiang Mai puede considerarse un complemento de los servicios del FMI.
由于提款超过20%的国家将置于货币基金组织方案之下,清迈倡议应视作货币基金组织贷款机制的补充。
Centrifugación por gas - En este tipo de procedimiento, el gas de hexafluoruro de uranio se introduce a la fuerza por una serie de cilindros que giran rápidamente, o centrifugadoras.
气体离心法——在这类工艺中,六氟化铀气体被压缩通过一系列高速旋转的圆筒,或离心机。
La perspectiva dominante con respecto al desarrollo en la época en que se celebró la Cumbre giraba en entorno a las virtudes del mercado para guiar el curso del desarrollo.
首脑会议召开时关于发展的主要观点着重于市场在指导发展方向方面所具有的优点。
Es necesario que todo el sistema de las Naciones Unidas gire alrededor de las prioridades y estrategias propias de los países sobre la base de los objetivos de desarrollo del Milenio.
整个联合国系统的参与必须围绕以千年发展目标为依据的各国的优先事和。
En el cruce de la calle Fosh y la calle Seaport, el convoy giró a la izquierda y tomó la carretera de la costa hacia Ain M'reisa y el Hotel St Georges.
在Fosh 街和Seaport街的交汇处,车队向左转,上了通往Ain M'reisa和St. Georges旅馆的滨海大道。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。