Creemos que a la larga sólo serán sostenibles las soluciones equitativas y no discriminatorias halladas por medios políticos.
认为,从长远看,只有通过治手段达成的公平和非歧视的解决方案才是可持续的。
Creemos que a la larga sólo serán sostenibles las soluciones equitativas y no discriminatorias halladas por medios políticos.
认为,从长远看,只有通过治手段达成的公平和非歧视的解决方案才是可持续的。
El Papa Juan Pablo II ha hallado ahora la paz y se ha entregado a Dios.
教皇约翰-保罗二世宗座现已安息,把自己交给了上帝。
El Gobierno y la ISAF han hallado importantes depósitos ocultos de armas en las provincias de Kabul y Parvan.
在喀布尔和帕尔万省,阿富汗府和国际安全援助部队找到许多武器暗藏地。
Hasta el momento no se han hallado pruebas para vincular a esas operaciones con la comisión de actos de terrorismo.
迄今并没有任何证据将交易联系到从事恐怖主义行动上。
Se examinaron todas las pruebas halladas (cartuchos, agujeros, huellas dactilares) y se tomó declaración bajo juramento a los agentes y testigos.
对所有的发现物(弹壳、弹孔、指印)都进行了评价,并采集了警员和证人在宣誓后所作的证词。
También hemos aprobado programas cabales y claros para la ejecución de esas políticas y hemos hallado los recursos necesarios para su ejecución.
还通过了全面和确的方案以执行策,并确定了其执行所必需的资源。
Si bien muchas mujeres han hallado estrategias para hacer frente a esa limitación, mediante la aparcería o el arrendamiento ilícito, sigue siendo un problema considerable.
尽管许多妇女已有办法对付一规定(例如通过合耕和非法租赁),但仍然是一个大问题。
La misión de expertos que visitó Túnez encabezada por el Coordinador de Alto Nivel determinó que los repuestos y el motor hallados en Túnez pertenecen a Kuwait.
由高级协调员率领的前往突尼斯的专家团已经断定在突尼斯发现的零部件和发动机属于科威特。
Rusia ha asegurado a la Fiscal de que Djordjevic no fue hallado en el lugar mencionado y que las investigaciones prosiguen.
俄罗斯已确通知检察官在上述地方没有发现Djordjevic,调查仍在继续。
Las pruebas halladas indicaron que se estaba infringiendo la ley, lo que significaba que el asunto se debía remitir a los tribunales para el enjuiciamiento de la empresa Toyota SA.
查出的证据表有违反《竞争法》的情况,意味着该案件应提交法庭对丰田公司起诉。
En un caso en los Estados Unidos no se han hallado pruebas para corroborar la declaración formulada por un jefe de policía local del estado de Ohio de que había desbaratado una operación de financiación terrorista.
在美国的一个案件中,俄亥俄州的警察局长声称瓦解了恐怖主义分子的筹资活动,但没有证据证实一说法。
Desde entonces, varios organismos han decidido aplicar oficialmente la solución hallada por SAP-Recursos Humanos y puesta en práctica por primera vez por el UNICEF, respaldando así de hecho el concepto de organismo principal recomendado por la DCI.
自此以来,已有不少机构正式决定执行儿童基金会发起的SAP-人力资源解决方案,从而在事实上认可了联检组建议的牵头机构概念。
La oradora acoge con beneplácito la celebración, en fecha reciente, del seminario regional en Madang (Papua Nueva Guinea), que ha permitido efectuar un repaso de los progresos realizados y de las dificultades halladas, formular estrategias novedosas e intercambiar ideas.
发言者对最近在马当(巴布亚新几内亚)举办地区研讨会感到高兴,次研讨会使人能审视所取得的进展和遇到的困难,制定具有创意的战略并交流思想。
A pesar de las dificultades halladas en muchos de estos proyectos, como por ejemplo retrasos en la adquisición de bienes y servicios, falta de sistemas administrativos eficaces e importantes problemas de seguridad, al parecer han conseguido sus objetivos principales.
尽管大多数项目都遇到了各种困难,如采购延误、缺少有效的行管理制度和安全问题很大,但是它似乎都达到了主要目标。
Acogemos con beneplácito el hecho de que el propósito original de la Cumbre —examinar la aplicación de los objetivos de desarrollo del Milenio— haya hallado un lugar central en el proyecto de documento final.
次首脑会议的原始宗旨——审查千年发展目标执行情况——在结果文件草案中具有中心地位,对此表示欢迎。
Si el maestro renunciara a su cargo, la investigación seguirá adelante de todos modos, y de ser hallado culpable se le inhabilitará de por vida para el ejercicio de la profesión docente en centros de enseñanza públicos o que reciban subvenciones del Estado.
如果该教师辞职,调查仍应当进行,如果该教师被判定有罪,不准其今后在府或府支助的学校任教。
Además, la UNMIL realiza actividades de capacitación y sensibilización para toda la Misión y ha establecido mecanismos para recibir informes sobre acusaciones de explotación y abusos sexuales, que permitirán investigar inmediatamente estos informes y adoptar medidas en forma rápida contra quienes sean hallados responsables.
此外,联利特派团进行了全特派团的培训和宣传,并设立了机制,接受关于性剥削和性虐待行为的指控的举报,因而能够立即进行调查并对那查有责任的人迅速采取行动。
Desde esa fecha, y teniendo en cuenta los ataques y amenazas verbales anteriores de su antiguo concubino, la autora aduce que su integridad física, su salud física y mental y su vida se han hallado en grave peligro y que vive en un estado constante de temor.
此后,撰文者声称,鉴于同居人过去对她的打骂,她的人身安全、身心健康和生命都受到严重威胁,她每天生活在恐惧之中。
Para eso es necesario que converjan esfuerzos e iniciativas que hasta ahora se han hallado dispersos, en un espíritu de cooperación entre todas las partes interesadas, a lo que debe añadirse un empeño permanente de seguimiento y evaluación.
不仅要求所有有关各方本着合作的精神将迄今为止各不相同的努力和举措集中起来,而且还要不断采取后续行动和评估。
En la información solicitada podría incluirse el porcentaje de trabajadores que pueden beneficiarse de este servicio o la proporción de niños que disfrutan de este servicio de guardería en virtud del Reglamento, así como las dificultades halladas para tratar el porcentaje de trabajadores que no reciben este servicio.
类资料可包括能享受上述服务的工人百分比,或根据该条例得到照管的儿童比例,以及将未获得种服务的工人百分比包括在内所遇到的困难。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。