Es un riesgo incontrolado que no puede justificarse como una solución a un supuesto mal.
恐怖主义就象是一门失控的大,
可能是纠正任何感觉上冤屈的正当办法。
Es un riesgo incontrolado que no puede justificarse como una solución a un supuesto mal.
恐怖主义就象是一门失控的大,
可能是纠正任何感觉上冤屈的正当办法。
La proliferación incontrolada de armas convencionales y su adquisición por terroristas o elementos criminales, invariablemente resulta en la pérdida de vidas.
常规武器无控制扩散以及恐怖分子或犯罪分子获得这些武器,总是造成生命损失。
Todos somos conscientes de que el tráfico ilícito y el flujo incontrolado de armas pequeñas y ligeras son fuente de inestabilidad.
我们都知道,小武器轻武器的非法贸易
加限制的流动是
稳定的根源。
El Grupo de Proveedores Nucleares y el Comité Zangger han contribuido de continuo a limitar la distribución incontrolada de materiales y tecnologías entre posibles proliferantes.
核供应国集团赞格委员会逐步促进减少材料
技术向潜在扩散者的无节制扩散。
No obstante, soldados congoleños incontrolados, desertores y otros elementos armados han seguido saqueando aldeas y almacenes y violando, robando y cometiendo otros delitos contra la población civil.
但是,受军纪约束的刚果士兵、逃兵
其他武装分子继续抢劫村庄
仓库,并对平民实施强奸、抢劫
其他犯罪。
Prevenir, combatir y eliminar la diseminación incontrolada de armas pequeñas y ligeras debe ser un elemento central de los esfuerzos del Consejo en pro de la paz.
防止、打击消除小武器
轻武器肆意扩散必须成为安理会
平努力的核心内容。
Ha llegado el momento de traducir el Programa de Acción en actos concretos y así atenuar los sufrimientos causados por la proliferación incontrolada de las armas ligeras.
将《行动纲领》转化为具体行动,进而减轻小武器轻武器无节制扩散造成的苦痛,现在是时候了。
La situación de seguridad en el norte y el centro de Katanga siguió sufriendo los efectos de las actividades de grupos armados incontrolados y elementos de las FARDC.
加丹加北部中部的安全局势继续因为武装团体
刚果(金)武装部队成员的活动
受控制而每况愈下。
La amenaza que suponen para el proceso electoral la tensión política especialmente elevada y los grupos armados incontrolados en los Kasai y Katanga continúa siendo motivo de especial preocupación.
东西开赛加丹加政治形势特别紧张,武装团体
受控制,对选举进程构成威胁,
然是令人深为关切的问题。
En uno de los informes se señala que sin un esfuerzo endógeno real, el recurso reiterado e incontrolado a las tecnologías importadas puede comprometer el desarrollo de los países africanos.
一份报告指出,除非真正做出内在的努力,否则,反复加节制
进口技术可能产生危及非洲国家发展的后果。
El representante de Suiza recuerda que la Red Seguridad Humana, de la que Suiza es miembro, destaca el impacto que la difusión incontrolada de armas ligeras tiene sobre la seguridad humana.
瑞士代表提请注意,所参加的“人类安全网”强调小武器
轻武器无节制扩散对人类安全的影响。
El crecimiento incontrolado del tráfico presenta un problema especial. Las emisiones de contaminantes industriales son todavía considerablemente inferiores a las del período anterior a la guerra, que frecuentemente superaban los máximos.
交通毫无控制发展似乎是一个特殊问题,工业污染排放仍然大大低于战前时期,战前时期的工业污染排放常常超过上限。
El Consejo puede tener la seguridad de que Ucrania seguirá participando activamente en las actividades internacionales dirigidas a combatir el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras y a frenar su proliferación incontrolada.
让我向安理会保证,乌克兰将继续在打击小武器轻武器非法贩运及制止此类武器肆意扩散方面的国际努力中发挥积极作用。
Esta preocupación suele obedecer a los altos índices de migración de las zonas rurales a las urbanas, a la urbanización incontrolada y al crecimiento desmedido de las grandes ciudades y las zonas metropolitanas.
这一问题的根源往往在于大量人口从农村移往城市区、城市无计划扩展以及首位城市
大都市区无节制的发展。
Rusia considera que la seguridad tecnológica y física de las fuentes radiactivas es muy importante para prevenir la proliferación incontrolada de los materiales peligrosos que podrían utilizarse para producir, entre otras cosas, una “bomba sucia”.
俄罗斯联邦认为,确保放射源的安保安全是防止危险材料无管制扩散的一个重要手段,因为这类材料可用于生产“肮脏炸弹”等物品。
Sin embargo, la subsistencia de grupos armados incontrolados en el este, unida al hostigamiento de civiles por soldados gubernamentales que no han recibido paga, a menudo dificulta la prestación de asistencia esencial a las poblaciones vulnerables.
然而,武装团体在东部继续无法无天,加上领到军饷的政府士兵骚扰平民,常常阻碍了向弱势居民发送急需的援助。
Esta a su vez, genera una extensión urbana incontrolada, en muchas ocasiones, hacia zonas de alto riesgo o de protección ambiental, cuya urbanización y dotación de servicios implican costos muy elevados, y con frecuencia, daños ecológicos irreversibles.
这反过来导致失去控制的城市扩张,常常延伸到高危险区或环境保护
区,这些
区的城市化
基本生活福利供应成本极大,且经常导致
可挽回的生态损失。
El Grupo de supervisión cree que en el momento actual debe adoptarse este planteamiento para contrarrestar el espectacular aumento incontrolado de las corrientes de armas que entran en Somalia y de las consiguientes violaciones del embargo de armas.
监测小组认为,鉴于流入索马里的缺乏管制的武器急剧增加,违反禁运规定的事件也随之增加,目前需要实行综合性武器禁运。
Las actividades de extracción artesanal de diamantes han aumentado en varias zonas, como en el distrito de Sanquin, en el condado de Sinoe, lo que ha provocado riesgos para la salud pública y la seguridad, mientras que la extracción incontrolada está causando daños ambientales considerables.
Sanquin县、希诺州等的个体钻石开采活动增加,带来安全
公共卫生风险,而无节制的采矿造成相当严重的环境损害。
Las actividades previstas para el Año Internacional deben permitir informar y sensibilizar a la comunidad internacional acerca de las amenazas que supone la desertificación incontrolada, y la necesidad de que los gobiernos y las asociaciones entre el sector público y el sector privado tomen medidas para lograr esos objetivos.
为国际荒漠年安排的各种活动应该告知、启发促进国际社会了解无节制荒漠化所带来的威胁,各国政府
公私合作伙伴必须将实现这些目标的各项政策落到实处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。