Esta necesidad es más evidente en el contexto de la rápida globalización e interdependencia actuales.
在快速全球化相互
存
情况下,这种需要更加明显。
Esta necesidad es más evidente en el contexto de la rápida globalización e interdependencia actuales.
在快速全球化相互
存
情况下,这种需要更加明显。
El tema 54 del programa se titula “Globalización e interdependencia”.
议程项目54题为“全球化互相
存”。
Creemos que hoy más que nunca vivimos en el mundo de la globalización e interdependencia.
我们认为,我们今天生活世界比以往任
都更加全球化,更加相互
存。
El Secretario General pone de relieve la interdependencia de esas tres esferas fundamentales.
秘书长强调这三个关键领域相互
赖性。
Creemos que hoy más que nunca vivimos en el mundo de la globalización y la interdependencia.
我们相信,今天我们生活世界比历史上任
都更全球化,相互
存度更高。
Examinar su estructura de redes, analizando la interdependencia e identificando métodos eficaces de protección
检查各自网络结构,分析相互
赖关系,以及确定有效
保护方法。
También debería basarse en una comprensión de la interdependencia de la paz sostenible, la seguridad y el desarrollo.
这种做法还应建筑在对可持久平、安全与发展之间
相互
赖
理解上。
Mejor aún, deberíamos pasar de la coexistencia pacífica a la interdependencia y la cooperación entre los distintos grupos.
我们最好应当从平共处向不同群体之间
相互
赖与合作过渡。
Hoy está más claro que nunca, en esta era de globalización, que la interdependencia es evidente por sí sola.
在这个全球化代,相互
赖是不言自喻
,今天,这一点比以往任
都更加明确。
La búsqueda de soluciones innovadoras es inevitable, dado que observamos una creciente interdependencia entre las amenazas y los retos.
寻求新颖解决办法势在必行,考虑到我们看到各种挑战
威胁越来越相互
存。
Para gestionar la interdependencia mundial se necesitan instituciones internacionales sólidas y un sistema multilateral que se rija por las normas.
为了处理全球相互存问题,我们必须有强有力
国际机构
以规则为基础
多边体系。
En vista de la interdependencia que ha traído consigo la globalización, el mundo de hoy necesita que nos esforcemos colectivamente.
鉴于全球化带来相互
存,当今世界必然需要我们
集体努力。
Debido a la interdependencia de las naciones, lo que ocurre en un país no deja de tener consecuencias en otros países.
因为各国互相存,所以一个国家发生
事不可能不在其他国家产生影响。
Habida cuenta de la creciente interdependencia, las políticas y medidas nacionales deben verse complementadas y apoyadas por un entorno internacional favorable.
在相互存程度日增
情况下,国家政策
行动必须得到有利
国际环境
辅助
支持。
El Pakistán y el Afganistán están vinculados de manera inextricable por la historia, la cultura, la religión y la interdependencia mutua.
历史、文化、信仰相互
存
关系,将巴基斯坦
阿富汗两国不可分割地联系在一起。
La interdependencia y las cuestiones económicas mundiales desde la perspectiva del comercio y el desarrollo: nuevas características de la interdependencia mundial.
从贸易发展角度看相互
存关系
全球经济问题:全球相互
存关系
新特点。
Por ello, la interdependencia mutua entre ambos elementos requería un enfoque equilibrado e integrado, destinado a reducir tanto la oferta como la demanda.
由于这两个部分互为赖,因此必须采取以同
减少需求
供应为目
平衡兼顾
做法。
En una era de interdependencia y globalización crecientes, es cada vez menor la aspiración a la autosuficiencia como elemento de las políticas económicas nacionales.
在相互存
全球化不断增强
代,寻求自给自足作为国家经济政策一个要素
驱动力正在减弱。
El examen de la economía mundial y de la nueva interdependencia imperante había ayudado a los participantes a comprender las situaciones del mundo contemporáneo.
通过审查世界经济形势以及新普遍存在
相互
存状况,有助于与会者了解目前
全球形势。
Como cuestión de principio, Kazajstán apoya la interdependencia estrecha entre los tres pilares principales del mundo contemporáneo: el desarrollo, la libertad y la paz.
从原则上讲,哈萨克斯坦支持当今世界三个主要支柱——发展、自由与平——之间
日益相互
赖。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。