La película deja un interrogante importante sin aclarar.
这部电影在最后留下了一个未解之谜。
La película deja un interrogante importante sin aclarar.
这部电影在最后留下了一个未解之谜。
Al escribir una pregunta tienes que poner el interrogante de apertura y el de cierre.
再写题的时候应该在开头和结尾都写上。
El Contralor dijo que respondería a esas interrogantes a nivel bilateral.
计长说,他将通过双边渠道答复这两个题。
Aunque es una iniciativa muy positiva, sus modalidades plantean muchas interrogantes.
这一倡议值得欢迎,但关于其方式,存在着许多题。
Permítaseme tomar un momento para plantear algunos interrogantes a la Primera Comisión.
让我简要地向第一委员会提几个题。
Tenemos que transmitir la respuesta a esos interrogantes a nuestros gobiernos, electores y forjadores de opinión.
我们必须向我们各国政府、我们的选民、我们的舆论制造者转达对这些题的答案。
La sesión concluyó con el planteamiento de interrogantes sobre algunos temas no resueltos.
会议结束时,对某些未解决的事项提了一些题。
Al mismo tiempo, suscita algunos interrogantes.
与此同时,它也产生了一些题。
Ahora los interrogantes pertinentes son: ¿Qué es el terrorismo?
与此相关的题是:什么是义?
Si consideramos que estas interrogantes representan prioridades urgentes, será necesario asignar recursos para alcanzar esos objetivos.
假如我们认为这都是急需解决的优先事项,就必须把资源用于这些目标。
El principal interrogante es cómo se determinan los coeficientes y cuáles son sus vínculos con la flexibilidad.
余下的要题是如何确定各种系数以及它们与灵活性的联系。
La Secretaría proporcionará información en respuesta a esos interrogantes a medida que avancemos hacia la próxima etapa de este proceso.
在进入该进程下一个阶段时,秘书处将提供有关这些题的信息。
Por el momento sólo es posible plantear algunos interrogantes sobre el proceso de la retirada y el estatuto futuro de Gaza.
现阶段只可能就撤离过程和加沙未来地位提出题。
Sin lugar a dudas, estas acciones provocativas no son propicias al proceso de paz y suscitan interrogantes acerca de las verdaderas intenciones de Israel.
“这些挑衅行为当然不利于和平进程,也使人们对以色列的真正用意产生了。
En las recomendaciones se plantean diversas interrogantes que deben abordarse, a las que se han referido el Subsecretario General y el Ministro de Justicia.
建议提出了一些需要得到解决的题,助理秘书长和司法部长均暗示过这些题。
La Red planteó el interrogante: si ahora no se aplicara la metodología, con lo cual se seguiría erosionando el principio Noblemaire, ¿correspondía seguir llamándola metodología?
人力资源网提出一个题:如果现在不适用这个方法,从而进一步削弱诺贝尔梅耶原则,那么还能继续称之为一个方法吗?
A ese respecto, aunque el enfoque de Evian es una mejora con respecto a las condiciones aplicadas tradicionalmente a los países de ingresos medios, plantea varios interrogantes.
在这方面,埃维昂办法是对适用于中等收入国家的传统条件的一种改善,但它提出了若干题。
Hace dos años se planteaban interrogantes en lo que respecta a la viabilidad y la conveniencia del mecanismo que se había previsto cuando se firmó el Acuerdo de Arusha.
两年前,对《阿鲁沙协定》签署时提出的机制是否及时、可行有所。
Ello suscita el interrogante sobre los medios y arbitrios para consolidar la paz cuando se sale de un período de caos a fin de evitar el riesgo de una recaída.
这里牵涉到的一个题是,应该以何种办法和途径来巩固摆脱混乱之后出现的和平,避免回复到原来的状况。
En séptimo lugar, la recomendación del Secretario General de imponer sanciones nuevas y selectivas a los Estados para garantizar con ello el acceso de la asistencia humanitaria trae consigo muchas interrogantes.
第七,秘书长建议对各国强加新的针对性制裁,以确保人道义进入,这项建议引起许多题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。