El juez de instrucción pronunció un veredicto abierto en los tres casos restantes.
死因裁判官就余下3宗个案作出死因不明的裁断。
El juez de instrucción pronunció un veredicto abierto en los tres casos restantes.
死因裁判官就余下3宗个案作出死因不明的裁断。
Sus recomendaciones y las del juez de instrucción se aplicarán si se las considera adecuadas.
惩教署如认为专责小组或死因裁判官所提的建议合用,便会付诸实行。
La medida será ordenada por escrito por el juez de instrucción, a petición por escrito del fiscal.
在国家检察官的书面要求下,由预审法官书面下令采用该措施。
El juez de instrucción puede ordenar el levantamiento de las medidas en las condiciones previstas por la ley.
预审法官可根据法律规定的条件命令取消这些措施。
El juez de instrucción ordenará que se adopten medidas de protección cuando los interesados así lo soliciten por escrito.
在调查的法官可应当事人的书面要求下令采取保护措施。
El juez de instrucción examinó los 18 casos y estimó que ninguno de ellos se debía a un homicidio.
死因裁判官调查所有18宗个案后,发现并无非法杀害的情。
Un juez de instrucción liberó a todos los detenidos, declarando su detención ilegal al haberse practicado sin orden judicial.
一位调查法官释放了上述所有被逮捕者,宣称这些逮捕是不合法的,因为这些人不是依据法庭逮捕证逮捕的。
La UNOGBIS también ha iniciado una serie de seminarios para los jueces de instrucción de la Fiscalía General sobre el papel y la responsabilidad de los fiscales.
支助处还举办了一系列研讨会,为总检察署的治安法官进行了检察官作用与职责的培训。
Sin embargo, en el transcurso de la investigación y siempre que lo considere conveniente, la Comisión podrá presentar al Juez de Instrucción una copia de las pruebas recogidas.
但,委员会可在调查期间和在它认为适当的时候,将它所收集到的证据的副本提交给预审法官。
El Tribunal emitió fallos sobre los límites de la competencia de los jueces de instrucción, confirmando reiteradamente que éstos no tienen competencia para ordenar la deportación u otras medidas punitivas.
法院颁布了关于调查法官权力限度的裁定,一再申明调查法官无权下达遣送令或任制裁措施。
Ello no obstante, puedo asegurar al Consejo que los jueces de instrucción asignados a los juicios con múltiples acusados están tomando todas las medidas necesarias para asegurar una preparación adecuada en la fase preliminar.
然而,我可以向安理会保证,分配审理多名被告案件的预审法官正竭尽全力确保适当进行预审的准备工作。
En cumplimiento de lo dispuesto en el párrafo 5 del artículo 156, la entidad financiera no podrá hacer saber ni al cliente ni a un tercero que ha comunicado datos y documentación al juez de instrucción.
根据第156条第5款的规定,金融组织不得向客户或第三者披露关于已将数据和文件送交预审法官之事。
Cuando el fiscal le presente una petición debidamente fundamentada, el juez de instrucción podrá expedir un mandamiento para que un banco, una caja de ahorros o una caja de ahorro y préstamo le comuniquen esa información.
预审法官可根据国家检察官的合理提议命令银行、储蓄银行或储蓄信贷公司向披露这些资料。
En junio, en un caso de presunta violación por miembros de la PNTL, se volvió a detener a los acusados, a pesar de que el juez de instrucción del tribunal de Dili había ordenado su puesta en libertad condicional.
份,在一起据称国家警察几名成员所犯的强奸案中,尽管帝力法院调查法官已经下令有条件释放被告,但们仍被再次逮捕。
Los registros y confiscaciones realizados durante la investigación de este caso se llevaron a cabo sucesivamente bajo el control del fiscal y del juez de instrucción encargados del caso, de acuerdo con las disposiciones del Código de Procedimiento Penal.
在案件调查期间进行的搜查和没收财产,是在负责该案的检察官和调查法官按照《刑事诉讼法》的规定进行的。
Como se dijo supra, el artículo 240a de la Ley de procedimiento penal determina el procedimiento para preservar el anonimato en las audiencias ante el juez de instrucción y en la audiencia principal (es decir, a los fines de las actuaciones judiciales).
如上所述,刑事诉讼法第240a条决定了如在调查的法官进行听证及在主要的听证会上(例如为了司法程序而举行者)保证身份不外泄的程序。
La Fiscalía podrá autorizar la vigilancia secreta mediante una orden por escrito y a petición por escrito de la policía, excepto en las circunstancias previstas en el párrafo 6 del presente artículo, en que se ha de recabar un mandamiento del juez de instrucción.
(5) 根据书面命令以及在警察的书面要求下,国家检察官应准许秘密监视,除非本条第六段提到的案件,那时必须从预审法官取得命令。
El fiscal podrá autorizar el uso de una operación secreta en virtud de un mandamiento por escrito y a petición por escrito de la policía, excepto en los casos del párrafo 4 del presente artículo, en que se requerirá mandamiento del juez de instrucción.
⑶ 根据警察的书面命令和书面要求,国家检察官应准许秘密行动措施,但本条第四段的案件除外,在这些案件,预审法官必须发出命令。
El Juez de Instrucción, a solicitud de la Comisión y cuando ésta lo considere necesario, podrá participar en los procedimientos de investigación, incluidas las visitas del lugar del crimen, así como a las inspecciones, las pesquisas y los testimonios que la Comisión pueda solicitar.
预审法官得应委员会的要求,在委员会认为必要时,参与调查工作,包括访问犯罪现场以及进行委员会可能要求的检查、搜索和提供证据。
El operador de la red de comunicaciones electrónicas no podrá hacer saber a sus clientes o a un tercero que ha suministrado cierta información a un juez de instrucción (párrafo 1 del presente artículo) o a la policía (párrafo precedente) o que tiene intención de hacerlo.
⑷ 电子通信网的经营人不可以透露给顾客或第三方已将若干资料给予了预审法官(本条第一段)或警察(前一段)或打算这样做。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。