Las obras literarias son el espejo de la vida.
作品是生活的镜子。
Las obras literarias son el espejo de la vida.
作品是生活的镜子。
La novela de caballerías es un género literario en prosa.
骑士小说在散上是一种
体裁。
Las obras artísticas y literarias son el espejo de la vida.
艺作品是生活的反映.
Tenía suficiente erudición para ser miembro del jurado de aquel importantísimo concurso literario.
他的识足够成为这个极其重要的
赛的评审。
Es la presidente del club literario.
她是社的社长。
Todos los ciudadanos tienen derecho a la libertad de creación científica, técnica, literaria y artística
所有公民有从事科、技术、
艺术创造的权利。
Era un poeta y compositor de canciones que tenía una lista impresionante de obras literarias y publicaciones.
他是诗人作曲家,拥有大量的
著作
出版物。
El Premio Nezahualcóyotl de Literatura en Lenguas Indígenas se creó con el propósito de reconocer y estimular la creatividad literaria de los escritores indígenas de México.
“内扎华科约特土著语言奖”是为认可
鼓励墨西哥土著作家的
创作而设立的。
No tienen aplicación sistemática las leyes que garantizan la protección de los intereses morales y materiales de las personas derivados de su labor científica, literaria o artística.
在尔奇科地区没有系统的应用法律来保证个人因其自己的科
、
或艺术作品应享受的道德
物质利益受到保护。
Esta acción ha favorecido el desarrollo de las formas literarias propias de estas lenguas, la vivificación, su escritura y transmisión, en un marco de respeto a sus tradiciones y costumbres.
该活动鼓励这些具体语言形式的发
,
的复兴、写作
传播,充分尊重
的传统
习惯。
El Estado ha participado en la financiación de varios proyectos ejecutados por centros culturales, y se subvencionan las publicaciones periódicas literarias Daugava, Orbit y Shpilj, que se publican en ruso.
国家向多项化中心的项目提供部分资金,定期支持以俄语出版的
杂志Daugava、Orbit
Shpilj。
En cuanto a la propiedad literaria y artística, la opinión fue algo más moderada y durante la guerra los convenios y convenciones al respecto incluso acogieron a varios nuevos signatarios que eran partes beligerantes.
关于艺术产权的意见稍微折中一些,一些交战国甚至在战争期间成为这方面公约的新签署国。
La asamblea de actores no consiguió ejercer ninguna influencia importante, aunque sólo fuera formal; ninguna cuestión importante relativa a la situación personal de los artistas, actuaciones, patrimonio literario se suscitó en la asamblea, por lo que realmente sólo existe sobre el papel.
舞台艺术家大会虽然是一种正式的团体但没有能够在塞族共国发挥任何重大影响;在大会中没有提出过任何关于艺术家个人的地位、表演、
遗产等方面的重要问题,因此实际上
只是存在于纸面上。
Al mismo tiempo se ha iniciado la publicación de una revista literaria en Banja Luka con el nombre de Krajina (publicada por la empresa privada Art-print que merece palabras de elogio por ello) que se sigue publicando periódicamente cuatro veces al año.
同时,在巴尼亚卢卡新出了一本杂志,名称是Krajina(由私人公司艺术――印刷出版社出版,由于这一成就
应当受到称赞),每年定期出版四期。
Se entiende por "patrimonio cultural indígena" el conjunto de las creaciones, manifestaciones y producciones tangibles e intangibles constituidas por elementos característicos del patrimonio cultural desarrollado y perpetuado por un pueblo, o individuos indígenas si la creación refleja las expectativas artísticas, literarias o científicas del pueblo.
“土著化遗产”是指由土著人民或土著个人加以发
维持的
化遗产的独特要素组成的有形
无形创作品、表现形式
制作品,所涉创作品反映人民传统上的
、艺术
科
观。
Sin olvidar el aspecto regional, que es la base de toda buena organización en la República Srpska, es necesario revitalizar las actuales asociaciones (de autores, pintores, actores, bibliotecarios de la República Srpska) y crear la asociación de trabajadores en actividades musicales y de interpretación y la asociación de traductores literarios.
在塞族共国作为任何好的组织基础的区域方面不可忽视,在此前提下,目前各种协会(塞族共
国的作家、画家、表演艺术家、图书管理专业协会)需要恢复,而塞族共
国的音乐
表演活动领域的工作人员协会以及
翻译家协会则需要成立。
Entre los proyectos se incluyen la reconstrucción y la renovación de hospitales, almacenes de productos farmacéuticos y escuelas primarias y literarias; la reparación de carreteras, plantas de tratamiento de agua y de alcantarillado, sistemas de suministro de energía y parques públicos; la prestación de atención médica y la purificación del agua.
这些项目包括重建翻新医院、医药商店以及小
扫盲
校;修复公路,水
下水道处理工厂、电力供应系统以及公园、以及提供医疗保健
净化水。
La división de estudiantes en disciplinas, cursos o ramas de estudio obedece al nivel de los logros obtenidos conforme a los certificados de estudios primarios y se basa en las notas de los alumnos o alumnas o en su elección personal entre los dos tipos de enseñanza general (científica o literaria).
对生进行分科、分班或分流都是依据小
毕业证书上的成绩高低,基于
生的总分或者由
生个人在普通教育的两科(理科或
科)之间进行选择。
La DGCPI que cuenta con 26 años de existencia, está presente en todos los Estados de la República a través de oficinas regionales, que atienden programas como el de "Desarrollo Integral de las Culturas Indígenas", que se ocupa de incentivar la creación artística, literaria y la investigación histórica y etnográfica de los pueblos indígenas.
已经建立26年之久的大众土著
化局在全国各州均有负责管理项目的地区代表办公室,如土著
化一体化发
项目,该项目鼓励艺术
创作以及针对土著人的历史
民族研究。
La Ley Federal del Derecho de Autor, establece en su artículo 11 que el derecho de autor es el reconocimiento que hace el Estado en favor de todo creador de obras literarias y artísticas previstas en el artículo 13 de esta ley, en virtud del cual otorga su protección para que el autor goce de prerrogativas y privilegios exclusivos de carácter personal y patrimonial.
《联邦版权法》第11条规定,版权是国家对本法第13条所涉艺术作品的任何作者的承认,
为作者行使特有的、排他性的
财产性的特权提供保护。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。