La posición actual de las autoridades mongolas consiste en proporcionar alojamiento temporal a esas personas y considerarlas casos humanitarios.
蒙古当局目前的立场是,它将为那些提供临时住所,并把他们当作是道主义的事例来处理。
La posición actual de las autoridades mongolas consiste en proporcionar alojamiento temporal a esas personas y considerarlas casos humanitarios.
蒙古当局目前的立场是,它将为那些提供临时住所,并把他们当作是道主义的事例来处理。
Un sitio de la Quinta Conferencia Internacional en la Red, que ofrece acceso en mongol, facilitará la difusión de información.
一个可以用蒙古文浏览的第五次国际会议网站将有助于信息的传播。
La tónica general indica que varias pasan un período de tiempo en China antes de entrar en el territorio mongol.
这形态显示出,他们在进入墨蒙古领土之前曾在中国待过一段时间。
Todas las personas entrevistadas estaban muy agradecidas a las autoridades mongolas por haberles brindado refugio, y esperaban reasentarse en la República de Corea.
他们都很感谢蒙古当局提供了避难所并希望能前往大韩民国重新安置。
Se está preparando la traducción al chino, y la UNESCO y la secretaría de la CLD están estudiando la posibilidad de publicar en otros idiomas, como el alemán, el hindi y el mongol.
这套的中文本译正在进行,教科文组织和《荒漠化公约》正在研究将这套译和编制成德语、印地语和蒙古语的可能性。
Las políticas coherentes adoptadas por los gobiernos sucesivos, el espíritu empresarial de la población mongola y el apoyo prestado al país por sus asociados para el desarrollo le han permitido alcanzar con el tiempo un nivel razonable de estabilidad macroeconómica.
历届政府实行连贯的政策,蒙古民发扬创业精神,以及该国的发展伙伴提供支持,使它能够经过一段时间实现合理程度的宏观经济稳定。
Una vez que acceden a territorio mongol, esas personas son entrevistadas por el personal de fronteras y otras autoridades competentes antes de ser conducidas a la capital, donde se les hacen entrevistas más exhaustivas y se les presta asistencia médica.
他们一旦进入蒙古领土,他们将受到边界员和其他有关当局的面谈,然后他们被带到首都,接受更深入的面谈和医疗援助。
Teniendo esto presente, mi delegación presentará más adelante un proyecto de resolución titulado “Los ochocientos años del Estado mongol”, cuyo objetivo será promover la comprensión y el reconocimiento de la civilización nómada en el marco del Programa Mundial para el Diálogo entre Civilizaciones.
由于铭记这一点,我国代表团将在稍后介绍一项题为“蒙古国800年”的决议草案,其目的是促进在《不同文明对话全球议程》框架内理解和认识游牧文明。
Ni en Armenia ni en Mongolia se disponía de datos estadísticos ni otros datos pertinentes sobre la violencia contra las trabajadoras migratorias, si bien en Mongolia se había llevado a cabo un estudio de la situación de los trabajadores mongoles en el extranjero y las consecuencias de dicho fenómeno.
亚美尼亚和蒙古没有关于移徙女工遭受暴力的统计或其他相关数据,虽然蒙古进行了关于“在国外工作的蒙古公民的地位和后果”的调查。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。