El Servicio Aduanero de Kosovo siguió siendo multiétnico (objetivo prioritario).
科索沃海关署依然保裔性质(优先事项)。
El Servicio Aduanero de Kosovo siguió siendo multiétnico (objetivo prioritario).
科索沃海关署依然保裔性质(优先事项)。
El compromiso de la comunidad internacional de mantener Estados multiétnicos en Europa sudoriental es fundamental.
在东南欧维裔国家仍然是国际社会根本承诺。
El Servicio de Policía de Kosovo y el Servicio Correccional de Kosovo son plenamente multiétnicos (objetivo prioritario).
科警察部队和惩戒部门已经全面实现裔化(一项优先工作)。
Los servicios públicos de ferrocarriles (15%), riego (18%) y eliminación de desechos (24%) mantuvieron su carácter multiétnico.
铁路(15%)、灌溉(18%)、废物清运(24%)这些公用事业工作继续由裔人员共同担任。
El Servicio de Policía de Kosovo y el Servicio Penitenciario de Kosovo mantuvieron su carácter multiétnico (objetivo prioritario).
科索沃警察部队和科索沃教养局继续由裔人员共同任职(优先事项)。
Hay que progresar en todas las normas, pero debería hacerse especial hincapié en las normas que afectan el carácter multiétnico de Kosovo.
需要在所有标准中取得进展,但是该特别强调影响科索沃裔性质标准。
Está funcionando un servicio de aduanas multiétnico (18% minorías en general; 16% de serbios de Kosovo) y cada vez más profesional (objetivo prioritario).
已建立一个裔(少数裔占总数18%;科索沃塞占16%)和日益专业化海关署(一个优先事项)。
La República de Kazajstán es un Estado multiétnico y multicultural, en el que coexisten unos 130 grupos étnicos, 45 confesiones religiosas y numerosos grupos etnoculturales y lingüísticos.
哈萨克斯坦共和国是一个民和文化国家,有130个民、45个宗教派别和大量种、文化和语言群体共同生活在哈萨克斯坦境内。
El pueblo lao, que es un pueblo multiétnico, si bien disfruta de derechos fundamentales, incluido el derecho de culto, está firmemente unido con respecto al proceso de consolidación nacional.
种人民在享有各项基本权利,包括信仰或不信仰任何宗教权利同时,紧密团结,致力于国家建设。
Mi Gobierno encomia los enérgicos esfuerzos de reforma que ha realizado el Gobierno de Bosnia y Herzegovina con el fin de afianzarse como un Estado estable y multiétnico integrado en Europa.
在这一时期,和平进程中提出任务在波斯尼亚和黑塞哥维那一直稳步地完成。
En segundo lugar, una mayor descentralización sería un elemento crítico en cualquier esfuerzo por garantizar un Kosovo multiétnico fiable, en el que todas las comunidades puedan tener influencia significativa en sus propias vidas.
其次,为确保种科索沃生存,使所有社群能够切实左右其自身生活,继续进行更广泛权力下放就是一个关键因素。
Esos acontecimientos son un reflejo del gran sentido de responsabilidad del pueblo multiétnico lao como un solo pueblo en el desempeño de las funciones del país como Presidente de la ASEAN durante los últimos 12 meses.
这些事件表明了种人民作为一个整体,在担任东盟主席过去12个月来巨大责任感。
Mientras la mayoría de las ciudades han llegado a ser multiculturales y multiétnicas, la mayor parte de las personas aún no sabe cómo integrar a las minorías étnicas sin que se pierda su identidad cultural histórica.
尽管大部分城市已经成为文化和民城市,但是大部分人还没有完全了解如何在不失去他们历史文化特性同时将少数民融合进去。
La cuestión de las minorías, que constituye un elemento básico de las sociedades multiétnicas, exige la participación de todos los agentes pertinentes de Kosovo: instituciones públicas y sociedad civil, así como los serbios y otras minorías.
少数群问题是种社会一个基本问题,因此要求科索沃所有以下有关行动者参与:政府机构和民间社会,以及塞和其他少数群体。
Actualmente estamos definiendo las modalidades de participación en la labor del grupo de trabajo sobre la descentralización, un grupo de trabajo que consideramos es el indicador más importante del carácter multiétnico de las instituciones provisionales de gobierno autónomo.
我们目前正在确定参加权力下放问题工作组工作模式——我们认为该工作组是自治政府临时机构民特征最重要指标。
Mi Representante Especial y el Primer Ministro han establecido un orden de prioridad para las medidas correspondientes a cada norma que más interesan a las comunidades minoritarias, incluidos elementos en cada esfera que consolidarán el carácter multiétnico de Kosovo.
我特别代表和总理已按轻重缓急排列了标准中对少数裔社区影响最大行动,包括每个领域能够加强科索沃裔化内容。
Mi país espera que nuestro debate de hoy conduzca a la adopción de un enfoque equilibrado, que facilite la promoción del objetivo de construir un Kosovo políticamente estable, multiétnico y próspero, en cumplimiento pleno de la resolución 1244 (1999).
我国期待,今天讨论将促进采取仔细地平衡做法,这种做法将完全遵照第1244(1999)号决议规定,推动建设政治稳定、裔和繁荣科索沃目标。
Bosnia y Herzegovina es un país multiétnico y multirreligioso en el cual la tradición y la cultura tienen una significativa influencia en el comportamiento de las mujeres y los hombres y están profundamente arraigadas en el nivel colectivo de conciencia.
波斯尼亚和黑塞哥维那是个民、宗教国家,其传统和文化对男女行为产生了重大影响,并在集体意识中根深蒂固。
El desafío más difícil para la MINUGUA quizá fue operar en el complejo entorno multiétnico, multicultural y multilingüe de Guatemala, con su profundo racismo y abandono de las casi dos docenas de comunidades indígenas maya, xinca y garifuna, que comprenden al menos casi la mitad de la población.
对联危核查团来说,或许最棘手挑战,是在危地马拉裔、文化和语言复杂环境中开展行动,那里种主义根深蒂固,几十个玛雅、辛卡和加里夫纳土著社区至少占人口半数,却受到社会抛弃。
Es motivo de aliento para Filipinas la evaluación del Secretario General en el sentido de que se ha avanzado mucho en los esfuerzos para promover el carácter multiétnico de Kosovo, y esperamos que ese impulso allane el camino para el comienzo de las conversaciones sobre el estatuto definitivo cuanto antes.
菲律宾对秘书长所作促进科索沃民性努力取得很大进展评估感到鼓舞,我们并希望这种势头能够为尽早就科索沃最终地位开始进行讨论铺平道路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。