El Ministerio de Salud sólo tiene existencia nominal y no administra ningún hospital.
卫生部存实亡,不经营任何医院。
El Ministerio de Salud sólo tiene existencia nominal y no administra ningún hospital.
卫生部存实亡,不经营任何医院。
El voto de cada miembro que participe en una votación nominal será consignado en acta.
参加唱表决每一委员投票情况应载入录。
La enmienda quedó rechazada en votación nominal de 36 votos contra 1 y 7 abstenciones.
委员会就修正案进行唱表决。 表决结果为36票反对,1票赞成,7票权。
Por último, no se había especificado la división ni el valor nominal de las acciones.
最后,没有具体确定股票分割和票面价值。
La propuesta fue rechazada en votación registrada y nominal de 10 votos contra 2 y 5 abstenciones.
经录唱表决,有10票反对,2票赞成,5票权,该提议被否决。
El Comité aprobó la propuesta de Cuba en votación nominal de 8 votos contra 4 y 6 abstenciones.
德国代表代表法国及罗马尼亚要求就古巴提案进行表决。
El alivio estimado del servicio de la deuda nominal facilitado a Burkina Faso asciende a 930 millones de dólares12.
承诺给布基纳法索义还本付息减免数额大约为9.3亿美元。
A ese respecto, la CP aprobó tan sólo un aumento nominal del 5% que, en términos reales, representó una reducción importante.
但第六届缔约方会议最终却仅核准了5%义增幅,这意味着实际值急剧下降。
ABC tendrá el derecho (aunque no la obligación) de comprar el equipo a un precio nominal al final del plazo del contrato.
租期结束时,ABC有按义价格买下该设备选择权(但没有义务)。
Esto significa que el salario mínimo es variable y su cuantía nominal aumenta y disminuye en función de las fluctuaciones del salario medio.
这意味着,最低工资是一个可变数字,其数额增减取决于平均工资水平波动情况。
Además, aunque en cifras nominales la subida de la asistencia oficial para el desarrollo es alentadora, hay que interpretar esas cifras con cierta prudencia.
而且,虽然官方发展援助在义上增加数字令人鼓舞,但必须予以慎。
Esas variaciones se consignan con el mismo valor nominal que las consignaciones revisadas con objeto de que pueda realizarse una comparación real entre los recursos.
这些变动是与订正批款一样以义数值列报告,以便能够对实际资源进行比较。
El Comité rechazó la propuesta en votación nominal por 5 votos contra 8 y 5 abstenciones. El resultado de la votación fue el siguiente
经唱投票,委员会以5票赞成、8票反对、5票权否决了该提议。
A continuación, el Comité sometió a votación nominal la propuesta de China de suspender el carácter consultivo de la organización A Women's Voice International durante un año.
委员会随后就中国关于暂停一个妇女声音国际组织咨商地位一年提议进行唱表决。
Para hacer frente a este variado surtido de desechos peligrosos, muchos gobiernos han creado depósitos donde los propietarios pueden depositar pequeñas cantidades de esos desechos gratuitamente o por un precio nominal.
为了有效处理此种范围广泛危险废物,许多国家政府已建立了专门储存库,以便由其所有者免费或象征性地收费方式储存这些少量废物。
En todas las zonas, con la excepción de Gaza, los alumnos hicieron contribuciones voluntarias nominales, a tasas establecidas, para mejorar las instalaciones y el equipo de las escuelas y los centros de formación.
除加沙以外,所有作业地区都在自愿基础上按规定标准向学生和学员收取象征性捐款,用来改进学校和培训中心设施和设备。
Dentro de los sistemas físicos y computarizados del Servicio Nacional de Migración, contamos solamente con una relación nominal de los ciudadanos extranjeros que salen expulsados del país, así como las causas de su expulsión.
移民局装置和电脑系统只载列被驱逐出境外国人姓和被驱逐原因。
Los Estados que, a partir de políticas condicionadas, imponen techos presupuestarios y un crecimiento nominal cero antes de aprobar presupuestos reducidos que no responden a las necesidades de la Organización muestran su real voluntad política.
一些国家主张诸如设置预算限额和零义增长等,作为核可数额本已减少、因而无法满足本组织需要预算条件,其政治意图昭然若揭。
Los presupuestos ordinarios de los organismos especializados, establecidos con arreglo a cuotas prorrateadas, se han mantenido a niveles históricamente bajos como consecuencia de la aplicación de políticas de crecimiento cero o de crecimiento nominal nulo.
各专门机构基于分摊款项经常预算由于零或无义增长政策而停留在历史上最低水平。
En el último cuarto de siglo el país ha recibido más de 20.000 millones de dólares, más de lo que Europa recibió para el Plan Marshall en términos nominales después de la segunda guerra mundial.
在过去25年里,我们接受了200亿美元,从数字上说,比第二次世界大战后欧洲从马歇尔计划中得到总和还要多。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。