La negación o la obstrucción del acceso a las poblaciones vulnerables continúa.
拒绝或阻止接触弱势民众情况继续存在。
La negación o la obstrucción del acceso a las poblaciones vulnerables continúa.
拒绝或阻止接触弱势民众情况继续存在。
Políticas destinadas a impedir la prestación de servicios esenciales o de asistencia, incluida la obstrucción en ciertas regiones o en detrimento de determinados grupos.
旨在不向某些区域或不为某些具体群体提供基本服务或援助政策,其中包括阻止提供援助,或阻断获得食品、水、环卫服务或基本医药品。
Desde los incidentes ocurridos en Anyama y Agboville en julio, se han registrado más de 60 casos de obstrucción a la libertad de movimiento de la ONUCI.
自7月份在阿尼亚马和阿博维尔发生事件以来,已经登记了60多起妨碍联科自由案件。
En los últimos cinco años hemos presenciado una espiral descendiente en la actitud israelí hacia los esfuerzos de asistencia internacional, que ha pasado de la obstrucción a la destrucción.
在过去五年里,以色列对国际援助努力态度急剧恶化,从阻挠发展到破坏。
11) Preocupan al Comité las denuncias generalizadas de obstrucciones al derecho de los detenidos a comunicarse con un abogado, sobre todo en el período inmediatamente posterior a la detención.
(11) 委员关注到被拘捕者联系律师普遍受到阻碍,尤其是在被捕之后最初阶段。
La falta de disposición a cooperar del ejército de Serbia y Montenegro queda demostrada también por su obstrucción sistemática del acceso de la Oficina del Fiscal a los documentos pertinentes.
塞尔维亚和黑山军队有系统地阻碍检察官办公室获取相关文件,这也证明其缺乏合作意愿。
Los Estados deben adoptar medidas específicas para prevenir la obstrucción pública de la ejecución de decisiones y sentencias relativas a la restitución de las viviendas, las tierras y el patrimonio.
3 各国应采取专门措施,防止公开妨碍住房、土地和财产归还决定和判决执。
A cambio de ello, las autoridades de Belgrado deberían poner fin a la táctica de obstrucción que impide que los serbios de Kosovo participen en las instituciones públicas de Kosovo.
反过来,贝尔格莱德当局必须停止其阻挠战术,这种战术阻碍科索沃塞族人参与科索沃公共构。
La mayoría de los Estados que respondieron comunicaron que la obstrucción de la justicia se había tipificado por lo menos en cierta medida como delito penal en su derecho interno.
大多数答复国报告,根据其国内法,妨害司法至少在某种程度上被规定为刑事犯罪。
Si persiste la obstrucción actual del proceso de paz, el Consejo de Seguridad, en consulta con la Unión Africana, debe demostrar su disposición a aplicar sanciones de inmediato contra los responsables del sabotaje.
如果目前对和平进程障碍继续存在,安全理事必须表现出它愿意同非盟协商,立即制裁那些对破坏为负有责任个人。
Las causas principales eran la obstrucción por la República Srpska de la reestructuración de la policía y el relativo mal funcionamiento del Consejo de Ministros, que se había indicado anteriormente en el texto.
主要原因是上文提到塞族共和国对警察改组进阻挠以及部长理事功能相对失调。
Los Estados Parte deben aplicar el delito de obstrucción de la justicia a todos los procedimientos relacionados con los delitos abarcados por la Convención, incluidos aquellos tipificados con arreglo a los Protocolos complementarios.
缔约国被要求将妨害司法罪适用于与公约所涉犯罪,包括依据补充议定书规定犯罪有关所有程序。
Está dispuesto a considerar que cualquier ataque u obstrucción a las actividades de las Naciones Unidas, las fuerzas imparciales, el Consejo de Seguridad o el propio Grupo es una prueba palpable de oposición al proceso.
工作组已作好准备,如发生对联合国、中立部队、安全理事或工作组本身任何攻击或对其阻碍,则认定有关人员反对和平进程。
En la Ley de armas químicas se tipifica el delito de obstrucción intencionada o intento de obstrucción intencionada de una persona que se introduzca en vehículos, embarcaciones, aeronaves y aerodeslizadores o efectúe un registro en ellos.
《化学武器法》规定,故意或企图阻止有关人员进入车辆、船只、飞或气垫悬浮类运输工具搜查,构成犯罪。
En vista de esta situación, cabe recordar que el OOPS, como todos los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones humanitarias, tiene derecho por ley a llevar a cabo su labor sin hostigamientos ni obstrucciones.
在这种情况下,必须指出,近东救济工程处同联合国其他构以及所有人道主义组织一样,享有法律赋予权利,在开展工作时不受任何干扰和阻挠。
A este respecto, se indicó que algunos tribunales judiciales habían considerado que la facultad de los tribunales arbitrales para dictar esos autos y otras medidas de obstrucción del proceso arbitral constituía un rasgo inherente a las competencias de todo tribunal arbitral.
有与者就此注意到,一些法院已确定,下达反诉禁令和防止仲裁程序受到其他阻碍权力为仲裁庭一项固有权力。
La Convención contra la Delincuencia Organizada tiene por objeto la lucha contra esa clase de delincuencia en general y algunas de las actividades principales que suele desarrollar la delincuencia organizada transnacional, por ejemplo lavado de dinero, corrupción y obstrucción de las investigaciones o las actuaciones penales.
《打击有组织犯罪公约》论述了打击一般有组织犯罪和某些通常涉及洗钱、腐败和妨碍调查或起诉等跨国有组织犯罪。
Algunos oradores señalaron las deficiencias que existían en la cobertura legislativa interna de esos delitos, refiriéndose, por ejemplo, al alcance insuficiente de la figura de delito determinante para abarcar el blanqueo de dinero, o a las lagunas en los elementos constitutivos del delito de obstrucción de la justicia.
一些发言者指出了国内法规对此类犯罪覆盖面上空白,例如提到从上游犯罪到洗钱范围不充足,或者提到妨害司法罪构成要素中空白。
La obstrucción de Marruecos a las iniciativas adoptadas por la comunidad internacional constituía un serio reto para la credibilidad de las Naciones Unidas, y en particular del Comité Especial, que, dijo el orador, en el marco de su mandato debería reafirmar su interés y responsabilidades en este asunto.
摩洛哥阻挠国际社作出努力,是对联合国信誉,尤其是对特别委员信誉挑战,他说,特别委员依照其任务框架应重申对这个问题关心和责任。
La conclusión a que se llegó con este estudio fue que, en resumen, la propuesta era válida desde el punto de vista técnico, pero que podían surgir problemas relacionados con la transferencia de tecnología, la protección física y el posible riesgo de obstrucción por parte del país sede.
“地区核燃料循环中心”研究结论简而言之就是,这项建议技术上可,但在技术转让、实物保护和东道国阻挠可能风险方面产生问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。