Buenos Aires es el paraíso del tango.
布宜诺斯艾利斯就是探戈的天堂。
Buenos Aires es el paraíso del tango.
布宜诺斯艾利斯就是探戈的天堂。
Que Dios tenga piedad del querido difunto y haga del paraíso su morada.
愿帝怜悯亲爱的逝者,让他永驻天堂。
¿Existe camino hacia el paraíso?
有通往天堂的道路吗?
Siempre saco localidades de paraíso.
我总是买顶层的位。
Los dirigentes piden a Dios Todopoderoso que les reciba en Su misericordia y les acoja en el Paraíso en la compañía de santos y mártires.
与会领导人请求万的真主慈悲为怀,保佑他们在天堂和圣者及烈士们一道安息。
Los paraísos financieros y fiscales y la banca transnacional, por ejemplo, se basan en cierta medida en ayudar a los extranjeros a evadir impuestos en sus países.
例如,融和财政避风港以及海外银行业在某种程度就是为了在他们自己国家帮助外国人逃税。
Una respuesta posible sería restringir el secreto bancario y otras leyes de confidencialidad en asuntos fiscales y establecer normas uniformes sobre paraísos fiscales en todos los países.
一的对策是在税收问题对银行保密制度和其他保密法加以限制,并针对所有国家的避税地颁布同样的规则和标准。
Salvo las Islas Caimán y las Islas Vírgenes, que son paraísos fiscales, el Brasil, la Argentina, México y Chile (por ese orden) son los principales inversores de la región.
除了开曼群岛和维尔京群岛这些离岸避税地之外,巴西、阿根廷、墨西哥和智利(依此顺序)是这一区域的最大投资国。
Los centros financieros transnacionales son objeto desde hace tiempo de atención al tratar los problemas del blanqueo de dinero, dada su posible utilización como paraísos de los blanqueadores.
境外融中心长期以来一直是人们关注的解决洗钱问题的焦点,因为它们被用作洗钱者的安全港。
Más de la mitad de la deuda de los países del Sur se encuentra depositada en la forma de capitales privados en los paraísos fiscales controlados por los bancos del Norte.
南方各国债务的一半以都以私人资本的形式存在北方国家银行控制的避税港内。
El carácter internacional de la delincuencia informática hace necesaria la armonización de la protección jurídica entre los países y obliga a velar por que no surjan paraísos para este tipo de actividades.
网络犯罪的国际性质使得必须确保各国之间在法律保护方面协调一致,使之不会出现网络犯罪庇护所。
Cuando se dispone de información, ésta no necesariamente revela detalles importantes, como el hecho de que gran parte de la salida de inversión extranjera directa de algunos países se concentra en paraísos fiscales.
即使以获得这类数据,也不一定披露重要的细节,因为有些国家大量的对外直接投资集中于避税国。
En segundo lugar, los países miembros de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) deberían cumplir las mismas normas que se aplican a las jurisdicciones fuera del territorio de la OCDE consideradas como paraísos fiscales.
第二,经济合作与发展组织(经合组织)成员国在避税地问题应适用与非经合组织法域同样的规则和标准。
A este respecto, se debe alentar más la facilitación de asistencia técnica por los países de conocimientos y aptitudes avanzados en la investigación del blanqueo de dinero a los países que adolecen de una capacidad institucional débil, a fin de evitar ofrecer a los delincuentes paraísos de blanqueo de dinero.
在这方面,鼓励拥有洗钱调查先进知识和技的国家向机构力较弱的国家提供技术援助,以避免为罪犯提供洗钱场所。
Sin embargo, la Convención no trata plenamente temas críticos como el secreto bancario, el blanqueo de dinero, el registro de empresas en los llamados paraísos fiscales y la extradición de delincuentes, ni impone a los países, respecto de esos temas, la obligación de establecer mecanismos que garanticen una cooperación y asistencia recíproca más estrechas.
尽管如此,《公约》既没有涉及到所有的关键性问题,如银行保密、洗钱、登记检查设立在所谓税务天堂中的企业和引渡罪犯,也没有制订强制性的义务规定,要求各国家必须建立机制,保障进行更加密切的合作与互助。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。