Esa profesora tiene una pedagogía excelente.
这位女员非常得法。
Esa profesora tiene una pedagogía excelente.
这位女员非常得法。
Cada vez más, las comunidades indígenas asumen la responsabilidad de generar sus propias pedagogías y manejar sus propias escuelas.
土著社区承担越来越多责任,发展自己方法和开办自己校。
Luxemburgo introdujo la “pedagogía de género” para poner en marcha un sistema no discriminatorio de enseñanza y formación.
卢森堡提出了“社会性别”以实施无歧视性育和训练体制。
Sin embargo, también debemos despertar a las generaciones futuras mediante la pedagogía, mediante el contacto periódico con los lugares de memoria y mediante la educación.
但也正是通过导、经常接触纪念地和育,我们必须唤醒后代人。
La diferencia tradicional en las elecciones educacionales se caracteriza por un mayor porcentaje de mujeres en las esferas de la pedagogía, el arte y las humanidades.
传统育选中出现差别具有以下点:即、艺术和人文领域女生比例偏高。
Por la combinación de varios factores, lo cierto es que las mujeres del Pakistán optan generalmente por seguir una carrera en el campo de la pedagogía o de la salud.
由于多种综合因素所决定,巴基斯坦妇女一般选在育或保健部门就业。
Dada la diversidad de condiciones de existencia de los pueblos indígenas en el mundo, la educación indígena no responde a un modelo único; su pedagogía tiene que adaptarse a las circunstancias.
由于全世界土著人民生活状况各不相同,因此土著育不能依循单一模式,方法必须以实际出发。
Fue diseñada una pedagogía con contenidos y métodos adecuados a las culturas indígenas y se produjeron cartillas en la mayoría de las lenguas indígenas, pero la capacitación de los maestros bilingües ha sido insuficiente.
设计了具有土著文化课程内容和方法,以大多数土著语言印发了阅读材料,但对双语师培训不足。
Sin embargo, se puede permitir que un Estado restrinja las formas de vestirse que interfieran directamente con una pedagogía eficaz, y el hecho de que una estudiante se cubra el rostro plantearía una serie de cuestiones diferentes.
但是可以容许一国限制对实际直接造成干扰装束样式,而生遮盖面部所造成情况又有所不同。
Las escuelas de regiones de mayor riesgo social necesitan con urgencia un equipo interdisciplinario de psicología, servicios sociales y pedagogía para hacer que se cobre conciencia de la diversidad cultural como riqueza colectiva y eliminar el prejuicio.
迫切需要在社会风险较高地区校设立心理、社会服务和法等方面跨科工作组,以便传播文化多样性意识,将多样性视为一种丰富共有文化因素,从而消除歧视。
Además de asegurarse de que las condiciones físicas de las escuelas se adaptaran más a los alumnos, en particular las niñas, el proyecto formó a unos 850 maestros en pedagogía centrada en el niño y en procesos didácticos participativos, en el aula y en la escuela.
除了确保校物质条件对儿童、别是女生更友好外,该项目在以生为中心法、参与性课堂法方面培训了约850名师。
Durante su formación todos los maestros deben familiarizarse con la ética profesional de la pedagogía, el código de conducta que deben observar, la trascendencia del concepto de loco parentis (en sustitución de los padres), las disposiciones jurídicas relacionadas con sus funciones, incluidos los casos que constituyen falta de ética profesional y los procedimientos aplicables en dichos casos.
参加培训师应当通晓职业精神、必须遵守行为守则、代替父母这一概念所涉意义、适用师工作法律规定,以及何为品行不端问题和处理品行不端程序。
El programa CHICAM es un innovador proyecto pedagógico y de investigación elaborado por el Instituto de Pedagogía de la Universidad de Londres con miras a investigar algunos de los temas de más actualidad en Europa: la migración, el empleo de nuevos métodos de comunicación y la evaluación de las experiencias de los niños en el uso de dichos métodos.
这是伦敦大育研究所有一项创新研究和育方案,其目是调查欧洲当前一些问题:移徙、新通信方法使用、评价儿童使用这些方法经验。
Esto se debe, entre otras cosas, a las tendencias sociales que repercuten en las vidas de los niños pequeños, sus padres y otros cuidadores, a políticas y prioridades cambiantes en lo que respecta a su cuidado y educación, y a las innovaciones en materia de atención del niño, planes de estudios y pedagogía, así como a la aparición de nuevas investigaciones.
这分别是由于社会趋势影响幼儿及其父母和其他养育人生活,对他们照料和育政策和重点发生变化,儿童保育、课程和方式发生革新,出现新研究结果等原因所造成。
Es esencial que tengan una comprensión correcta y actualizada, tanto en lo teórico como en lo práctico, de los derechos y el desarrollo del niño (véase también el párrafo 41); que adopten prácticas de atención, planes de estudio y pedagogías centrados en el niño y adecuados, y que tengan acceso a recursos y apoyo profesionales especializados, en particular a un sistema de supervisión y control en relación con programas, instituciones y servicios públicos y privados.
对儿童权利和成长问题,他们必须在理论和实践上有最新正确认识(亦见第41段);他们必须采取以儿童为本适当保育做法、课程和法;他们必须能获得专业资源和支持,包括公共和私人方案、机构和服务监督和监测系统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。