No obstante, ha permanecido en un punto muerto durante casi una década.
然而,近十年来它停步不。
No obstante, ha permanecido en un punto muerto durante casi una década.
然而,近十年来它停步不。
Con todo, la Conferencia de Desarme lleva nueve años en punto muerto.
但是,裁谈会处于僵局都进入第九年了。
Necesitamos romper con el punto muerto en que se encuentra la Conferencia de Desarme.
我必须破裁谈会的僵局。
El proceso de reconocimiento del derecho a la libre determinación del pueblo saharaui, largamente debatido, se encuentra en un punto muerto.
承认撒哈拉人民自决权的进程如果长期议而不决,就有可能陷入死胡同。
La Conferencia de Desarme sigue en un punto muerto y la Comisión de Desarme tampoco ha podido acordar un programa este año.
裁军谈判会议仍陷于僵局之中,而裁军审议委员会今年再次未能就议程达成一致。
Obviamente, a Armenia le interesa mantener las negociaciones en un punto muerto y seguir quejándose de que es objeto de un bloqueo.
停止谈判和继续抱怨它处于被封锁状态显然是为了亚美尼亚的利益。
No hay indicios de que vaya a superarse ese punto muerto porque no hay voluntad política entre los principales agentes capaces de ello.
现在有象表明这一僵局即将结束,因为关键的行为者有政治意愿破僵局。
Aunque no nos parezca la mejor opción, debemos tenerla cada vez más en cuenta, dado el actual punto muerto en que está la Conferencia.
虽然对于我这是一个不尽人意的选择,但考虑到我在裁谈会上的僵局,我必须越来越认识到这不失为一种选择。
Si se me permite, añadiría que ello es de particular importancia en vista del punto muerto que ha experimentado la Conferencia en los últimos años.
我要补充一句,鉴于裁谈会过去几年以来的僵局状态,这一点尤其值得强调。
Las razones del punto muerto en que se encuentra la Conferencia de Desarme en lo que se refiere a un tratado sobre el material fisible son conocidas.
裁军谈判会议在裂变材料条约上陷入僵局的原因众所周知。
Esta es exactamente la misma propuesta que se presentó cuando los dos grupos de delegaciones llegaron a un punto muerto y luego no consiguieron ayudarme a eliminar los corchetes.
这恰恰就是同一项建议,是在发生僵局和两组代表团未能帮助我取消方括号之后提出的。
La habitual dualidad de criterios y el ejercicio de la amenaza de veto de uno de sus miembros permanentes ha llevado al Consejo a un punto muerto sobre la cuestión.
通常采取的双重标准以及某一个常任理事国行使或威胁行使否决权都会使安理会在该问题上陷入僵局。
Pese al tremendo esfuerzo que se hizo con respecto a la Comisión de Desarme, no conseguimos acordar un programa que nos permitiera sacar del punto muerto a ese órgano importantísimo.
尽管各方围绕裁军审议委员会作了重大努力,但我仍未能商定一个议程,使这个极其重要的机构摆脱僵局。
Asimismo es lamentable que se encuentren en un punto muerto las negociaciones para garantizar el pronto regreso en condiciones de seguridad de los refugiados y los desplazados internos a Osetia Meridional.
同样不幸的是,确保难民和境内流离失所者按时安全地返回南奥塞梯的谈判破裂了。
Permítame que concluya expresando mi ardiente deseo de que, en cooperación con sus capitales, encuentren una manera de salir de este punto muerto. Les deseo todo éxito en esa empresa.
最后,让我表示强烈希望诸位在与贵国政府合作下,为僵局找到一条出路,我希望你这一努力取得圆满成功。
Las negociaciones al respecto del artículo 21 permanecieron en punto muerto hasta que se propuso la creación de un mecanismo de coordinación en cuyo ámbito una organización dada trabajaría con un “mecanismo mundial”.
关于第21条的谈判陷入僵局,后来提出了建立一协调机制的建议,据此,现有的一个组织将发挥“全球机制”的作用。
El actual punto muerto representaba de negar este derecho esencial y ponía en peligro la estabilidad y seguridad regional. El Frente Polisario creía que el Comité debería enviar una misión al territorio.
的僵局是否认为这种基本权利并使区域稳定和安全岌岌可危,波利萨里奥阵线认为委员会应派一个特派团往该领土。
En función de la gravedad de los retos que se plantean a la comunidad internacional, resulta imperativo encontrar una fórmula que facilite la búsqueda de una solución al punto muerto en que nos encontramos.
国际社会面临挑战的严重性要求我作出一切努力找到一个有助于我结束僵局的方案。
Las opiniones sobre cómo proceder para encarar con eficacia los nuevos desafíos difieren, planteándose cuestiones sobre la aplicación de medidas de desarme como condición previa a la no proliferación, o viceversa, que conducen a un punto muerto.
关于有效对付新挑战的行动方向,观点有分歧,在下列问题上陷入僵局,即关于裁军措施是否应作为不扩散措施的先决条件加以执行,还是恰恰相反。
El punto muerto en que se encuentra el establecimiento de una zona libre de armas de destrucción en masa en el Oriente Medio plantea un problema grave para la credibilidad del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares.
建立中东无大规模毁灭性武器区的工作缺乏进展,这对《不扩散核武器条约》的可信度构成严重问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。