Queda también inhabilitada para obtener otra licencia de radiodifusión.
此外,本地免/电视节目服务牌照或声音广播牌照的持有人,一概不符合资格持有另一个广播牌照。
Queda también inhabilitada para obtener otra licencia de radiodifusión.
此外,本地免/电视节目服务牌照或声音广播牌照的持有人,一概不符合资格持有另一个广播牌照。
Durante el período sobre el que se informa, la reforma del sistema público de radiodifusión afrontó algunos obstáculos graves.
在报告所述期间,公共广播系统的改革遇到一些重大障碍。
De ellas las dos esferas más importantes eran la reestructuración de la policía y los servicios públicos de radiodifusión.
这些条件中最突的两个领域是警察改组和公共广播。
La reforma del sistema público de radiodifusión siguió a la zaga de las otras reformas que requiere el estudio de viabilidad.
公共广播系统的改革继续落后于可行性研究报告要求进行的其他改革。
El estudio de viabilidad requería además la aprobación de legislación acerca de los servicios públicos de radiodifusión ajustada a las normas europeas.
可行性研究报告还要求根据欧洲标准通过公共广播的立法。
La adopción de las leyes de la entidad sobre objeción de conciencia y servicios públicos de radiodifusión esperaban la aprobación previa de la legislación estatal pertinente.
实体的关于于良心拒服兵役法律和广播法的通过须等待国家的有关立法的通过。
En algunos casos, los distribuidores tienen la obligación de destinar un porcentaje de sus ingresos a un fondo que financia la producción y radiodifusión de programas nacionales.
在一些国家,分销商有义务将部分入缴纳给负责制作和传播本国节目的基金。
Se resolvieron debidamente las cuestiones pendientes y el nuevo proyecto de ley sobre el sistema público de radiodifusión aguarda actualmente su aprobación por el Consejo de Ministros.
未决问题得到了妥善解决,新的公共广播系统立法草案目前正等待部长会议的通过。
A este respecto, en abril se suministró un equipo de radiodifusión a una radio de la comunidad de Tiassale, mediante fondos destinados a proyectos de efecto rápido.
在这方面,联科行动于4月通过速效项目供资办法向提亚萨勒的一个社区电台提供了广播器材。
Los Ministros, observando los rápidos avances logrados en la tecnología de la radiodifusión, sobre todo la digitalización, resolvieron colaborar para hacer frente a todos los problemas que se presenten.
部长们注意到广播技术尤其是数字化技术的迅速展,决心一道协作对付前面的挑战。
Por ejemplo, en virtud de la directiva de la Unión Europea relativa a las actividades de radiodifusión, la mayor parte del tiempo de retransmisión televisiva debe reservarse a programas europeos.
例如,欧盟广播准则要求必须把电视转播的大部分时间留给欧洲当地制作的节目。
También debería alentarse al Gobierno a que estableciera una red de radiodifusión que abarcara a todo el país y cumpliera las funciones de la UNAMSIL a este respecto cuando ésta se retirase.
还应鼓励政府设立覆盖全国的网络电台,在联塞特派团撤后接管。
En el momento de presentarse el informe las exigencias croatas de un canal de televisión exclusivo en idioma croata estaban retrasando la adopción de normas relativas a los servicios públicos de radiodifusión.
在编写本报告时,克罗地亚人要求有一个完全是克罗地亚语的电视频道,致使公共广播法律迟迟不能通过。
En cuanto a los asuntos relacionados con la política en materia de navegación y el espectro de frecuencias de radiodifusión, la OACI coordina su labor con la OMI y la UIT, respectivamente.
关于与导航政策和无线电频谱有关的事项,民航组织分别与海事组织和国际电联协调了其工作。
Los Ministros reafirmaron su creencia en la Organización de Radiodifusión de los Países No Alienados como medio eficaz de transmitir al mundo noticias objetivas respecto de los acontecimientos acaecidos en los países en desarrollo.
部长们重申相信不结盟国家广播组织是向全世界传送关于展中国家各种事态的真实新闻的一个有效媒介。
Todo lo que se ha mencionado más arriba es considerado profano siempre y cuando los programas no tengan claramente un valor artístico, científico, periodístico, educativo o informativo que justifique su radiodifusión en esas circunstancias.
只要节目不具备明显的艺术、科学、报道、教育或提供信息的价值,不能证明它们在具体情况下的广播是合理的,那么上述内容就被认为是淫秽的内容。
Como resultado de la mundialización, las aplicaciones espaciales en materia de comunicaciones, radiodifusión, meteorología, navegación, educación y salud, gestión ambiental y de cultivos se han hecho cruciales para el funcionamiento diario de la sociedad moderna.
由于全球化,通信、广播、气象、导航、教育和卫生、环境和作物管理等方面的空间应用对现代社会的日常运作至关重要。
Otros programas están destinados a los jóvenes, como los soldados, a los que se les instruye sobre el VIH y el SIDA, por medio de un asesoramiento directo, la radio y los programas de radiodifusión.
还有一些方案主要是对年轻人和士兵进行艾滋病毒和艾滋病方面的教育,具体办法是直接进行咨询或借助广播和电视进行宣传。
El proyecto experimental del servicio de radiodifusión internacional de las Naciones Unidas ocupa un muy merecido lugar entre otras iniciativas del Departamento y es una clara demostración del compromiso del Departamento con el principio del multilingüismo.
联合国国际电台服务试验性计划在新闻部的各项创意当中占有重要地位,是新闻部履行多语种原则承诺的明确表示。
Los Ministros reconocieron la función de la radiodifusión privada en los procesos modernos de información pública y comunicaciones y acordaron que se debe alentar a los profesionales privados a que complementen los esfuerzos de los organismos públicos.
部长们确认私营广播在当今新闻和通信进程中的作用,并一致认为应该鼓励私营从业者辅助政府机构所从事的努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。