El objetivo es crear una estructura nacional de centros fácilmente reconocibles que puedan informar a bajo nivel.
目标是建立国性的可识和低门槛的汇报中心网。
El objetivo es crear una estructura nacional de centros fácilmente reconocibles que puedan informar a bajo nivel.
目标是建立国性的可识和低门槛的汇报中心网。
La observancia de esas prohibiciones también se ha beneficiado de la notoriedad pública de los sometidos a ellas, que les hace más reconocibles y disminuye la probabilidad de que viajen con una identidad falsa.
这些禁令的执行还受益于对象的臭名昭著,这使得他们很容易被人认出,因此减少了以假身份旅行的可能。
Comparto plenamente su análisis en el sentido de que se han realizado unos esfuerzos intensos por aplicar las normas, lo que refleja una madurez y un compromiso políticos reconocibles de los dirigentes de Kosovo.
我意他的分析,即我们看到各方加紧努力执行标准,这表明科索沃领导人显然在政治上成熟起来并作出承诺。
La protección reconocerá que en la práctica los elementos del patrimonio cultural de los pueblos indígenas no siempre se crean en comunidades bien estructuradas y reconocibles que puedan considerarse personas jurídicas o actores únicos.
保护工作应当认识到,实际上,土著人民文化遗产的组成部分,并不总是在可被视为法人或单一行为者的结构稳固、易于识的群体中创造的。
En Bosnia y Herzegovina no se han creado condiciones para que las mujeres que deseen participar en la vida política se dediquen a esa actividad (dónde dejar a los hijos, quién prepara el almuerzo y realiza otras labores del hogar, etc.), porque ese trabajo exige que se le dedique todo el día. Mujeres carecen de tiempo suficiente para elaborar los programas electivos que las harían reconocibles para los votantes de modo que los indujera a apoyarlas en las elecciones de las autoridades legislativas.
在波斯尼亚和黑塞哥维那,没有为希望参与政治生活的妇女创造成这项任务的条件(将孩子放在哪里、谁做午饭和干其他家务活儿等),因为此项工作要求天投入,而妇女没有充足的时间准备其选举方案,无法让支持她们参加立法机构选举的投票人认识她们。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。