Continuaron aplicándose medidas de protección de testigos y planes de reinstalación.
证人保护和搬家划继续执行。
Continuaron aplicándose medidas de protección de testigos y planes de reinstalación.
证人保护和搬家划继续执行。
En el norte del país, se están haciendo trabajos de remoción de minas para permitir la reinstalación.
在国家的北部和东部,扫雷工作正在进行,以使重新安置成为可能。
Cada dólar invertido en la reinstalación de familias de refugiados se multiplica por los efectos que tiene en otras personas.
为重新安置难民家庭投入的每一个元在其他方面将收到数倍的成效。
La reinstalación ofrece otra solución duradera, y el ACNUR ha dirigido a países terceros a millares de refugiados llegados de África, Asia y América Latina.
重新安置是另一个长久之策,难民事务高级专员办事处引导数以千非洲、洲和洲的难民转往第三国。
Kenya está convencida de que la repatriación voluntaria, la integración local y la reinstalación son las tres principales soluciones para la situación de los refugiados.
肯尼相信由同意的回返、融入当地和重新安置是难民问题的三个主要解决办法。
Es necesario elaborar planes de acción completos para la repatriación y la autosuficiencia de las personas en los países de acogida y encontrar más soluciones para la reinstalación.
应该拟定一些全面的行动划,让那些逗留在收容国境内的人返回己的家园并且能够食其力,并应寻找更多的方法进行重新安置。
El Sr. Selim (Egipto) acoge con beneplácito los éxitos obtenidos por el Alto Comisionado en el marco de la iniciativa “Convención Plus” y del Programa de protección, especialmente el acuerdo relativo a la reinstalación.
Selim先生(埃及)向高级专员在“公约补充”倡议和保护难民议程框架内所取得的成就、特别是在重新安置问题上达成一致表示敬意。
El Alto Comisionado dice también que aprovechará la ocasión que le brinda la celebración del vigésimo aniversario de la Declaración de Cartagena para llamar la atención sobre la trágica suerte de los colombianos desplazados y el problema de la reinstalación en América Latina.
高级专员还宣布,他将在《卡塔赫纳宣言》发表20周年之际提请世人注意哥伦比流离失所者悲惨的命运以及洲的重新安置问题。
Por otro lado, el Organismo se vio obligado en repetidas ocasiones a alojar a miembros esenciales del personal local en hoteles de la ciudad de Gaza, con un costo de 96.680 dólares en concepto de alojamiento en hoteles y de subsidios de reinstalación del personal.
此外,工程处经常被迫把重要的当地工作人员安置在加沙城的旅馆中,结果旅馆住宿和工作人员安置费用高达96 680元。
Ese documento, que suscita actualmente un vivo interés político, se centra en el fortalecimiento de la cooperación en el seno de la Unión Europea en las siguientes esferas: la reinstalación, el fortalecimiento de las capacidades relacionadas con la protección en las regiones de origen y el reparto más equitativo de las responsabilidades.
这份文件目前引起强烈的政治兴趣,其中心是在以下方面加强欧盟内部合作:重新安置,在源地区加强保护能力,更加公平地分担责任。
Las reclamaciones C1-monetarias se basan en los gastos en concepto de transporte, alojamiento, manutención, reinstalación y otros gastos efectuados por un reclamante por causa de su salida del Iraq o de Kuwait o por la imposibilidad de abandonar esos países o de regresar a ellos y la decisión de no regresar a ellos.
C1-金钱索赔因下列开支引起:索赔人离开伊克或科威特或没有能力离开或返回以及决定不返回伊克或科威特而引起的交通、住宿、食品、搬迁和其他费用。
Subraya que el mandato del ACNUR comprende dos aspectos: la protección y la autonomía de los refugiados y que, evidentemente, las medidas de protección y de asistencia constituyen la esencia de las actividades del ACNUR hasta el momento en que las condiciones hagan posible la repatriación voluntaria o la reinstalación de los refugiados.
很显然,在条件使难民的愿回返或重新安置成为可能之前,采取保护和援助措施是难民事务高级专员办事处的基本活动。
En cuanto al principio de reinstalación, Kenya invita a los Estados a que cooperen para determinar en forma justa y con toda transparencia quién debe beneficiarse de los programas de reinstalación para que los países de primer asilo no tengan que acoger a los más desfavorecidos en tanto que los terceros países dan asilo a los refugiados que están en mejores condiciones y tienen mayor instrucción.
关于重新安置的原则,肯尼希望各国进行合作,以便以公正和透明的方式确定谁应该是重新安置方案的受益者,以避免出现第一庇护国负责最贫困的人,而第三国接受最有实力和受教育程度最高的难民的情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。