Se cometieron además reiterados ataques contra civiles y violaciones.
此外,发生平民遭袭和强奸事件。
Se cometieron además reiterados ataques contra civiles y violaciones.
此外,发生平民遭袭和强奸事件。
En reiteradas oportunidades el Brasil ha expresado su preocupación al respecto.
巴西一再对这种局面表示关切。
Reiterados intentos por desbloquear el proceso con nuevas negociaciones y transacciones fueron rechazados.
试图通过进一步谈判和成妥协来取得进展的多次努力均遭到拒绝。
Los PMA han reiterado esta petición en diversas declaraciones ministeriales (Zanzíbar, Dhaka, Livingstone).
最不发在相关的部长宣言中重申了这以请求(桑给巴尔、卡、利文斯顿)。
Este llamamiento fue reiterado en la Declaración del Milenio
《千年宣言》也重申这项呼吁。
Los actos de violencia, como las palizas o las palizas reiteradas se consideran maltrato físico.
暴力行为,例如毒打或经常性毒打被归类为身体虐待。
El Gobierno de Guinea, a pesar de los reiterados pedidos de documentos, no proporcionó información.
尽管一再向几内亚政府要求供文件,但是,它并没有供任何资料。
El representante de Burkina Faso anuncia que su país ha reiterado su patrocinio al proyecto de resolución.
布基纳法索代表宣布,该已退出决议草案案名单。
Hace poco, hemos reiterado estas peticiones a los altos funcionarios israelíes, concretamente en marzo, en Jerusalén.
我们最近向以色列官员重申了这些看法,最近的一次是3月份在耶路撒冷。
Israel sigue desafiando los llamamientos reiterados de la comunidad internacional de que se adhiera al Tratado.
以色列视际社会一再要求它加入条约的呼吁。
He reiterado el problema
我已经重申了这个问题。
Nos complace que cada una de las dos partes hayan reiterado públicamente que están dispuestas a coordinarse entre sí.
值得欢迎的是,当事双方都公开重申愿意与另一方进行协调。
En efecto, el ACNUR ha dispuesto en reiteradas ocasiones la reubicación de campamentos o de personas en casos conflictivos.
的确,难民署屡次做出安排,迁移引起关切的营地和(或)人员。
Además, se ha reiterado la necesidad de que exista un respaldo mutuo entre el comercio y el medio ambiente.
此外,重申在贸易和环境之间相互支持的必要性。
En reiteradas ocasiones, ha pedido a todas las partes que cumplan estrictamente con las obligaciones que impone el derecho internacional humanitario.
他一再呼吁所有各方严格履行根据际人道主义法承担的义务。
Nigeria siempre ha reiterado su compromiso con el Tratado, un instrumento fundamental para mantener la paz y la seguridad internacionales.
尼日利亚一贯重申对该条约的承诺,该条约是维护际和平与安全的重要手段。
La frecuencia y el carácter reiterado de la devastación causada por los desastres naturales preocupa seriamente a la sociedad civil.
自然灾害的频繁发生及一再造成的损害是民间社会的严重关切事项。
La Junta ha reiterado recomendaciones anteriores que todavía no se han aplicado plenamente (véanse los párrafos 20, 93 y 251).
委员会重新出(第20、93和251段)以往出但尚未充分执行的建议。
Eritrea ha reiterado su disposición, declarada desde hace tiempo, de continuar con la demarcación en todo el conjunto de la frontera.
厄立特里亚一直宣称并且再次重申时刻准备开始整个边境线的标界工作。
Aquí muchos países han reiterado y reafirmado su compromiso de llegar a incrementar su cooperación al 0,7% del producto interno bruto.
这里的很多与会重申并再次确认了它们决心将合作增加到内生产总值的0.7%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。