Han rescatado al único sobreviviente del accidente.
他们救出了车祸唯一幸者。
Han rescatado al único sobreviviente del accidente.
他们救出了车祸唯一幸者。
Los bomberos rescataron a la señora atrapada en el incendio.
救火员救出了困在大火中女人。
La policía rescató a los rehenes de su largo cautiverio.
警察救出了被囚禁受害者。
El socorrista rescató al niño que había caído a la piscina.
营救人员救起一个跌入游泳池孩子。
El país se empeñaba en rescatar las tierras perdidas en la guerra.
国家坚持收复失地。
Rescataron la caja negra del avión que cayó en el Atlántico
他们收回了掉入大西洋飞机黑匣子。
Su padre los arrojó al Tártaro, pero fueron rescatados por Cronos
他们父亲把他们扔向了地狱,但是他们却被克洛诺斯救了出来。
El pasado año, de resultas de este decreto, la policía interceptó y rescató a 211 niños víctimas de la trata.
由于该命令实施,去年有211名被贩卖儿童受害者被警察截获和解救。
El principal objetivo del Programa es rescatar la autoestima humana y profesional desde los puntos de vista intelectual y emocional.
方案主目标是从理智和感情上树立人和职业。
En este caso se cuenta con la ENSMI, que se realiza periódicamente y rescata de forma aceptable los indicadores necesarios.
定期进行国家妇幼健调查以可接受方式查明必指标。
En 183 de esos casos se utilizó el sistema de 406 MHz, rescatándose a 926 personas, y en los otros 183 incidentes, el de 121,5 MHz.
在183起这类险情(926人获救)中使用了406兆赫系统,在另外183起险情中使用了121.5兆赫系统。
Las repatriaciones posteriores estuvieron dirigidas principalmente a niños no acompañados que fueron repatriados por el Comité Internacional de Rescate y el Comité Internacional de la Cruz Roja.
随后遣返是视需而定,主针对由国际援救委员会和红十字国际委员会(红十字委员会)遣返没有大人相伴儿童。
Una firma de auditoría sostuvo que conservaba disquetes de computadora rescatados antes de que su oficina fuera saqueada durante la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq.
一家审计公司说,伊拉克入侵和占领科威特期间公司办公室遭到抢劫,但计算机磁盘幸免于难。
La comunidad internacional debe rescatar el espíritu de esas medidas, que es la vía concreta óptima para avanzar en materia de desarme y no proliferación, y esforzarse por ponerlas en práctica.
这些措施乃是推动裁军和不扩散最稳妥手段,国际社会应当重新发扬这些措施精神,竭力将其付诸实施。
Además del hecho de que varias personas fueron detenidas y otras resultaron levemente heridas, el 29 de junio extremistas israelíes atacaron a un joven palestino, que fue rescatado por un soldado israelí.
除发生了若干起逮捕和轻伤事件之外,一名巴勒斯坦少年在6月29日遭到以色列极端主义分子袭击,但被一名以色列士兵解救。
Más de 7.000 juristas y profesionales de las fuerzas del orden han participado en el programa de concienciación sobre el imperio de la ley emprendido por el PNUD y el Comité Internacional de Rescate.
7千名立法和执法官员参加了开发计划署/国际援救委员会提高法治认识方案。
Asimismo, hay que plantear mecanismos idóneos para rescatar ese término de quienes se han apropiado de él para utilizarlo de manera indebida como término peyorativo para calificar a cualquiera que disienta de sus políticas.
还应当考虑适当机制,把这一被滥用词汇从那些把它用来作为对任何同其政策持异议者描述贬义词者手中解救出来。
De conformidad con el Comité Internacional de Rescate, el tipo de delito sexual más común en Sierra Leona es la violación, cometida por personas que la víctima conoce y contra niñas de 5 a 15 años de edad.
据国际援救委员会称,塞拉利昂最常见性侵犯是强奸,通常受害人被她们认识人强奸,这些女孩通常在5-15岁之间。
El Consejo de Ministros está examinando actualmente el proyecto de legislación sobre la trata de niños, y en breve se inaugurará en Libreville un centro de acogida temporal para los niños rescatados de los traficantes.
部长会议目前已收到关于打击贩卖儿童立法草案,不久将在利伯维尔为从人贩子手中惩救出来儿童建立一个过境庇护所。
El programa permitirá un reasentamiento más eficaz de los desplazados internos, la rehabilitación de la infraestructura, y el desarme, la desmovilización y el reasentamiento de los niños rescatados y de los rebeldes que se rindan.
该计划将能够以最有效方式安置国内流离失所者,重建基础设施,实现解除武装、复员和安置被解救儿童和投降叛军。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。