En otra se responsabiliza al Estado de su decisión de no dejar de financiar al SGP.
第二件针家提起的诉讼依据的理由是,因为家未决定终止政治革新党的经费。
En otra se responsabiliza al Estado de su decisión de no dejar de financiar al SGP.
第二件针家提起的诉讼依据的理由是,因为家未决定终止政治革新党的经费。
Varias fuerzas políticas comenzaron a intercambiar acusaciones culpándose y responsabilizándose entre sí por los obstáculos en el proceso de paz.
各种政治势力都在忙着相互谴责方应和平进程遇到障碍负责。
También se debería responsabilizar a los Estados Unidos de la profanación de símbolos sagrados en la cárcel de Abu Ghraib en el Iraq.
美也应该在伊拉克的阿布加里卜监狱发生的亵渎神圣信条的行为负责。
La NEPAD fue concebida para permitir que los Estados se responsabilizaran, obtener apoyo, armonizar los esfuerzos y velar por la rendición de cuentas entre las partes.
制定非洲发展新伙伴关系是为了使非洲人能够当家作主、获、协调努力并确保相互的责任制。
Nuestra tarea no es lamentarnos por las oportunidades perdidas, juzgar el desempeño de algunos de nuestros Miembros colegas o responsabilizar a otros por nuestros fracasos.
我们的任务不是批评丧失的机会,评判我们当中有些会员的做法或把我们自己的失败归罪他人。
La Junta reitera su recomendación de responsabilizar a los jefes administrativos de todas las misiones de mantenimiento de la paz por la presentación oportuna de planes completos de adquisiciones.
审计委员会重申所有维和平特派团的行政首长提交完整的采购计划负责的建议。
Responsabilizan a las mujeres ayudándolas a tomar conciencia de su capacidad de participación activa en la adopción de decisiones, la gestión y el control de las actividades de desarrollo.
使妇女以获集体财产,享受服务和资源; 成为能够提高妇女能力的思考和交流的场所; 提高妇女的负责意识,帮助她们意识到她们具有参与决策、管理和发展活动的能力。
Los dirigentes palestinos consideran esos actos como amenazas graves a las perspectivas de paz en la región y responsabilizarán al Gobierno palestino por cualquier daño producido a Haram al-Sharif.
巴勒斯坦领导认为这些行动是本地区和平前景的严重威胁,主张以色列政府应可能降临谢里夫圣地的一切伤害负责。
En consecuencia, si queda suficientemente probado que han reclutado y utilizado menores de 15 años en hostilidades militares activas, el Gobierno y los rebeldes podrán ser responsabilizados por ese crimen.
因此,如果能够有力证明苏丹政府或反叛团体招募和利用15岁以下儿童参加现行的军事敌,他们须为这一罪行负责。
Habrá que estudiar atentamente los precedentes cuando haya que decidir si se responsabiliza a una organización internacional en caso que obligara a sus Estados miembros cometer un hecho internacionalmente ilícito.
在确定是否应由某际组织其要求所属会员犯下的际不法行为承担际责任,有必要认真研究先例。
La delegación de autoridad revisada contribuirá a que cada funcionario se responsabilice y rinda cuentas del uso eficiente y efectivo de la autoridad delegada.
预期经订正的个人授权将有助于确保每个工作人员都切实有效地使用到的授权负有责任,并接受问责。
Y contrario a lo que algunos puedan sostener, no se trata de avergonzar a las futuras generaciones de alemanes por las acciones de sus antecesores o de responsabilizarlas de las mismas.
同有人可能认为的情况相反,这不是因德前辈的行为而羞辱今后几代德人和追究其责任的问题。
También pone en tela de juicio el compromiso asumido por el Gobierno de los Estados Unidos de seguir responsabilizándose de la suerte de las comunidades afectadas luego de la finalización de su administración fiduciaria.
此外,他还美政府提出的如下保证表示:在美管理的联合托管基金终止后,美将受影响社区继续负责。
Aquí también, las propuestas del Grupo de alto nivel y del Secretario General apuntaban a reducir el riesgo de intervención unilateral, al responsabilizar directamente al Consejo de Seguridad de la adopción de la decisión al respecto.
此处高级别小组和秘书长的建议也是为了使安全理事会承担作出决定的责任,从而降低单方面干涉的危险。
Para combatir la corrupción, los gobiernos de los países africanos deben hacer reformas en el sector público, entre ellas garantizar una paga adecuada a los funcionarios públicos y responsabilizar a todos los funcionarios públicos de su actuación.
非洲各政府若要打击腐败,就应该继续开展公共部门改革,其中包括确保付公务员适当的工资,加强所有公共管理者的问责。
Además, el Consejo recordó a todos los Estados que tienen la obligación de cumplir plenamente las medidas impuestas por la resolución 733 (1992) y los exhortó a que adoptaran todas las medidas necesarias para responsabilizar a los infractores.
安理会还提醒各,它们有义务全面遵守第733(1992)号决议所定的措施,并敦促它们采取一切必要步骤,追究违禁者的责任。
En lo tocante a la gobernanza y la descentralización, el Gobierno de Kenya puso en marcha reformas a nivel de la administración local, así como mecanismos tendientes a responsabilizar a las autoridades locales y a mejorar la transparencia.
关于施政和权力下放,肯尼亚政府在地方行政机关开始了改革,并且建立了旨在使地方当局负起责任来并且增加透明度的机制。
Con un inventario valorado en 50 millones de dólares, es esencial disponer de funcionarios cualificados y capacitados adecuadamente que se responsabilicen de la tramitación de los documentos del inventario y la introducción de datos.
于5 000万美元的存货,必须有经过训练的适当合格人员来处理盘存文件和数据输入的工作并为此接受问责。
No obstante, aunque se puede responsabilizar a los proveedores de servicios del sector privado por la prestación de un buen servicio a un costo razonable, generalmente no soportan la carga de subvencionar a los consumidores, que sigue siendo una responsabilidad pública.
但是,尽管可以加强私营部门服务提供者在以合理的价格提供良好的服务方面的问责制,但是他们通常无法承担为消费者发放补贴的负担,发放补贴依然是政府的责任。
Deseo hacer una última referencia al trabajo por el cual estoy directamente responsabilizado. Permítaseme indicar que la cifra 15-40 significa la puntuación en un partido de tenis, es decir, indica quién está ganando.
最后我要提一提我直接负责的工作,我要指出,15-40的比分在网球赛中显示发球方处于要输的状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。