Se reubicó a unos pocos testigos vulnerables.
少数易受伤害证人已经搬迁。
Se reubicó a unos pocos testigos vulnerables.
少数易受伤害证人已经搬迁。
Además de eso, el Gobierno entregó ganado a los residentes reubicados.
除上面提到以外,政府向搬迁居民提供了牲畜。
Además, en los dos últimos años han vuelto a la reserva unas cuantas de las personas reubicadas.
此外,过去两年,少数早些时候迁出人又返回保留。
Los colonos que se retiren de Gaza simplemente se reubicarán en asentamientos en la Ribera Occidental y en la Jerusalén oriental ocupada.
从加沙撤走殖民者从加沙撤走只是搬到西岸和被占领东耶路撒冷定居点。
Survival International ha afirmado que los basarwa reubicados no podrán mantener su cultura fuera de la reserva. La realidad es la siguiente
国际生存权利组织指称,被迁离巴萨瓦人在狩猎保留以外无法实践本族文化。
Dada la dependencia del sector de la extracción del uso de la tierra, se había hecho necesario en algunos casos reubicar a las comunidades.
解决管制不足问题,个人采矿具有正式位,有时会有权势精英得利; 确保搬迁过程公平并且拥有充分――鉴于采矿门依赖土,在一些情况下社区搬迁是必要。
Por deslocalización se entiende reubicar las actividades no básicas a zonas de bajo costo, manteniendo al mismo tiempo la actividad dentro de la organización.
离岸外包指将非核心活动重新署到低费区,同时将有关活动维持在有关组织之内。
Los preparativos israelíes para la evacuación y el proceso conexo de reubicar a los colonos israelíes siguen en curso, pese a la oposición constante de la minoría militante.
尽管继续遭到少数好战分子反对,但以色列仍在继续为撤离以及迁移以色列定居者相关进程作准备。
Pese a ello, el Gobierno sigue adelante con sus planes de reubicar a los colonos evacuados y mantiene su compromiso de cumplir con esta iniciativa plena y oportunamente.
尽管如此,政府仍在推行迁移疏散定居者计划,继续致力于充分和及时执行其倡议。
Con frecuencia es necesario extraer a los testigos de un entorno difícil y brindarles protección considerable antes y después del testimonio y, en algunos casos, es preciso reubicarlos.
往往必须在困难环境下传唤证人,在作证前后证人都需要充分保护,甚至重新安置。
Además, ambos movimientos están reubicando sus fuerzas en nuevas localidades que tienen prohibidas con arreglo a las disposiciones de los acuerdos de cesación del fuego u otros acuerdos especiales.
此外,这两个运动还把队署到停火协定或其他特别协定规定不得署新点。
Nos preguntamos cuántos países podrían reubicar los recursos que destinan a la lucha contra el terrorismo, la delincuencia y los estupefacientes para el desarrollo y el progreso de sus poblaciones.
我们不知道有多少国家能够把于打击恐怖主义、犯罪和毒品资金转于发展和改善民生。
No obstante, reconocemos la necesidad actual de examinar con seriedad la posibilidad de tener que reubicar a nuestros pueblos cuando fuese necesario, opción que sólo puede abordarse de manera importante en este foro.
但是,我们确认,现在有必要认真考虑在必要时将我们人民迁移办法——这个办法只有在这个讲坛上才能得到有效处理。
En varios casos, se ha presentado la misma información de manera fragmentada y se incorpora en más de un lugar; podría fácilmente combinarse o reubicarse ésta para evitar repeticiones innecesarias, con referencias según procediera.
在许多情况下,同一信息以零散方式提供,列于多处;可以很容易予以合并,或重新安排,以避免不必要重复,并可在必要时参照。
En un período de tiempo increíblemente corto, nuestra República estableció sistemas para la producción de municiones y armamentos y acogió a muchas empresas industriales que dejaron las zonas de combate para reubicarse en su territorio.
在令人难以置信短时间内,我们共和国建立起生产枪支弹药系统,并且接纳从战区转移过来许多工业企业。
Con frecuencia es necesario extraer a los testigos de un entorno difícil y brindarles una protección considerable antes y después del testimonio y, en algunos casos, se los debe reubicar.
往往必须在困难环境下传唤证人,在作证前后证人都需要充分保护,分证人还需要重新安置。
Desmintiendo anteriores compromisos asumidos por el Gobernador del estado de Jartum, se ha vuelto a reubicar por la fuerza a desplazados dentro del país y ocupantes sin título que se encontraban en asentamientos de los alrededores de Jartum.
与喀土穆州州长以前作出承诺背道而驰是,出现了对居住在喀土穆附近住区境内流离失所者和擅自占者进行强行迁移情况。
Se han formulado acusaciones en las que se afirmaba que los basarwa y otras personas que vivían en la reserva fueron reubicados para que se pudieran llevar a cabo actividades de minería.
有人指称,重新安置中卡拉哈里狩猎保留巴萨瓦人和其他居民,是为了能进行采矿活动。
Además, unos 19.000 desplazados internos que regresaron recientemente a sus lugares de origen o fueron reubicados, junto con los restantes 51.000 desplazados internos y unos 120.000 repatriados del Sudán, siguen dependiendo completamente de la asistencia de socorro o reinserción.
另外,最近返回原籍村庄或者被重新安置大约19 000名盟国内流离失所者以及其他51 000名国内流离失所者和大约120 000名从苏丹回来遣返者,依然完全依赖救济或者重返社会援助。
Este mecanismo proporcionará recursos adicionales para el que el PNUD pueda reubicar el sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo en el plano nacional mediante intervenciones de carácter general para el desarrollo de la capacidad.
该机制将提供更多资源,让开发计划署通过横向能力拓展措施,在国家一级重新布置联合国发展系统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。