Yo siento una pertenencia cultural fuertísima con el rock.
我感受到我对摇乐之间极强文化归属。
<英> 摇乐();摇()英>
<英> 摇乐;摇英>
Yo siento una pertenencia cultural fuertísima con el rock.
我感受到我对摇乐之间极强文化归属。
El rock surgió con fuerza en la década de los sesenta.
摇在六十年代出现。
Define su música como un mestizaje entre el flamenco y el rock.
他音乐定义为弗朗门戈和摇混合。
Escucho todo tipo de música, pero soy conocedor sobre todo de la cultura rock.
我听所有类型音乐,尤其是摇乐。
Sr. Rock (Canadá) (habla en inglés): Para comenzar, permítaseme señalar que el Gobierno del Canadá agradece el poder participar en el debate de hoy.
罗克先生(加)(英语发言):让我首先指出,加政府非感谢今天有机会参加本次讨论。
Sr. Rock (Canadá) (habla en inglés): Ante todo, quiero dejar constancia del pesar que embarga al Canadá por el fallecimiento de Su Santidad el Papa Juan Pablo II.
洛克先生(加)(英语发言):首先我要表示加对教皇约翰·保罗二世去世感到悲痛。
Sr. Rock (Canadá) (habla en inglés): El Canadá acoge con beneplácito esta oportunidad para expresar sus opiniones sobre los cambios propuestos a la composición y los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad.
罗克先生(加)(英语发言):加欢迎有此机会表达其对所提安全理事会成员变动和工作方法观点。
Sr. Rock (Canadá) (habla en inglés): Al Canadá le complace contar con esta oportunidad de dirigirse a la Asamblea General sobre la situación en el Afganistán y también manifestar su agradecimiento al Secretario General por su último informe.
洛克先生(加)(英语发言):加高兴地借此机会在会上就阿富汗局势发言,并表示我们感谢秘书长提交了其最近报告。
Sr. Rock (Canadá) (habla en inglés): El Canadá agradece la oportunidad de ofrecer sus opiniones sobre el informe del Consejo de Seguridad, así como de volver a examinar el importante tema de la reforma del Consejo de Seguridad.
罗克先生(加)(英语发言):加感谢有这一机会就安全理事会报告表示自己观点,并再次谈谈安全理事会改革这一重要主题。
Sr. Rock (Canadá) (habla en inglés): El Canadá agradece esta oportunidad de dejar constancia de sus observaciones y de reafirmar sus compromisos a medida que evaluamos juntos los progresos de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD).
罗克先生(加)(英语发言):在我们一起总结非洲发展新伙伴关系(新伙伴关系)进展之时,加重视这个发表其看法并重申其承诺机会。
Sr. Rock (Canadá) (habla en inglés): Sr. Presidente: Le doy las gracias por esta oportunidad de intervenir ante el Consejo sobre la función de la sociedad civil en la prevención de conflictos y el arreglo pacífico de controversias.
洛克先生(加)(英语发言):主席先生,感谢你给我这次机会就公民社会在预防冲突与和平解决争端中作用在安理会发言。
Sr. Spatafora (Italia) (habla en inglés): La declaración formulada por el Embajador Rock, Representante Permanente del Canadá, en nombre del grupo de Estados conocido como Unidos por el Consenso, ilustra de manera contundente y coherente los principios y los valores en que se basa nuestro proyecto de resolución.
斯帕塔福拉先生(意利)(英语发言):加驻代表罗克使代表叫作团结谋共识集团国家集团所作发言强有力地、富有意义地阐明了我们决议草案所依据原则和价值观念。
Sr. Rock (Canadá) (habla en inglés): Como han señalado muchos de mis colegas, hace apenas unos días México se convirtió en el Estado parte número 100 del Estatuto de Roma, con lo que estableció un importante hito en la campaña a favor de la ratificación universal del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional.
罗克先生(加)(英语发言):正如许多同事指出,几天前墨西哥已成为《罗马规约》第100个缔约国,这是争取各国普遍批准《国际刑事法院罗马规约》运动一个重要里程碑。
Sr. Rock (Canadá) (habla en francés): Celebro la oportunidad que se me brinda de presentar el informe sobre la visita efectuada a Haití por el Grupo Asesor Especial sobre Haití del Consejo Económico y Social, que se llevó a cabo conjuntamente con la de la misión del Consejo de Seguridad, realizada entre el 13 y el 16 de abril.
罗克先生(加)(法语发言):我欢迎有此机会介绍经济及社会理事会特设咨询组关于4月13日至16日同安全理事会代表团一起访问海地报告。
En cuanto a la controversia territorial con Singapur relativa a la soberanía sobre Pulau Batu Puteh, Middle Rocks y South Ledge, que actualmente figura en la lista de causas de las que se ocupa la Corte, queremos asegurar a la Asamblea que, de conformidad con su respeto del derecho internacional, Malasia acatará plenamente la decisión de la Corte sobre esa causa.
与新加坡就峇都布爹岛、中岩礁和南礁领土主权争端,目前正由国际法院审理,我们希望向会表明,马来西亚接受国际法约束力,将充分尊重国际法院关于此案决定。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。