Hijo, ¡saluda a tu jefe en el trabajo todas las mañanas!
儿子,你每早晨都应该要跟你的工作领导打招呼!
Hijo, ¡saluda a tu jefe en el trabajo todas las mañanas!
儿子,你每早晨都应该要跟你的工作领导打招呼!
Noruega saluda las elecciones palestinas que deben celebrarse en enero.
挪威欢迎预定在1举行的巴勒斯坦选举。
Nueva Zelandia saluda la creación de una Comisión de Consolidación de la Paz.
新西兰欢迎成立建设和平委员会。
También respalda y saluda las demás iniciativas a fin de incrementar los fondos de la asistencia para el desarrollo.
我们赞扬并赞同所有旨在增加官方发展援助量的其他倡议。
Noruega también saluda los esfuerzos conjuntos destinados a preparar unas elecciones imparciales y transparentes que deberán celebrarse en noviembre.
挪威还欢迎进行联合努力,筹备订于11举行的公正和透明选举。
El Comité Internacional de la Cruz Roja saluda el proceso de reforma del sistema humanitario de las Naciones Unidas.
红十字委员会欢迎联合国改革人道主义系统的进程。
La Unión Europea saluda la medida adoptada por los cinco Estados poseedores de armas nucleares que han decretado la moratoria pertinente.
欧盟欢迎五个核武器国家已采取行动,下令暂停生产。
Burkina Faso saluda el establecimiento de la Comisión Internacional Independiente de Investigación autorizada por el Consejo de Seguridad y espera que este sórdido hecho se esclarezca a fondo.
布基纳法索欢迎成立一个安全理事会授权的国际独立调查委员会,并希望,将彻底澄清这一暧昧之举。
Las Naciones Unidas, con el proyecto de resolución presentado hoy, saluda la designación del 27 de enero como Día Internacional de Conmemoración anual de las víctimas del Holocausto.
联合国的决议草案提交讨论,以此赞扬指定127日为国际纪念日,以纪念纳粹浩劫受害者。
Grecia saluda el informe del Secretario General y desea expresar su agradecimiento por el examen de los principales retos y las recomendaciones pertinentes que en él se hacen.
希腊欢迎秘书长的报告,并赞赏报告对各项主要挑战所作分析和所提有关建议。
Por consiguiente, Kenya saluda la aprobación de la Convención Internacional para la Supresión de los Actos de Terrorismo Nuclear y se encuentra entre los países que se hicieron signatarios recientemente.
因此,肯尼亚欢迎通过《制止核恐怖主义行为国际公约》,并且是那些最近成为签字国的国家之一。
Mi Gobierno saluda con gran satisfacción la entrada en vigor del Acuerdo Regional de Cooperación para la Promoción de la Ciencia y la Tecnología Nucleares en América Latina y el Caribe (ARCAL).
我国政府欢迎《在拉丁美洲和加勒比促进核科学和技术区域合作协定》生效。
En ese sentido, la Unión Europea saluda el hecho de que los representantes de las cinco misiones de mantenimiento de la paz y de las misiones políticas de las Naciones Unidas en el África occidental se reúnan periódicamente.
在这一方面,在西非的五个联合国维持和平和政治特派团团长定期会晤,欧洲联盟对此表示欢迎。
El Perú saluda el informe del Secretario General, así como sus conclusiones y sus recomendaciones, y considera que es preciso fortalecer la capacidad en la creación de posibilidades para prestar asistencia a otros países.
秘鲁高度评价秘书长的报告和支持报告中的结论和建议,并且认为必须加强向其他国家提供帮助的能力。
Por lo tanto, la Unión Africana saluda los recientes esfuerzos de mediación a fin de que Israel y la Autoridad Palestina puedan lograr la paz, y felicita la restauración de la confianza entre las dos direcciones.
“因此,非洲联盟欢迎最近作出的在以色列和巴勒斯坦权力机构之间通过调解实现和平的努力,并赞扬双方领导人之间的信任和信心的恢复。
Mi país saluda así la retirada de Israel de la Franja de Gaza, que es un paso decisivo en la búsqueda de una solución rápida, justa y equitativa a este problema que dura desde hace demasiado tiempo.
我国欢迎以色列从加沙地带撤出,这是在寻求对这一持续已久问题的及时、公正与平等地解决之中的一个决定性步骤。
Se interesará en especial por el apoyo al Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y la aplicación de la NEPAD, y saluda los esfuerzos que han desembocado en la creación de la Oficina del Asesor Especial para África.
加蓬特别关注支持经济和社会事务部的工作,以及支持落实非洲发展新伙伴关系,并对为最终设立了非洲问题特别顾问办公室所付出的努力表示敬意。
La Misión Permanente de Costa Rica saluda atentamente al Secretario General y tiene el honor de referirse a la sexta reunión del Proceso abierto de consultas oficiosas de las Naciones Unidas sobre los océanos y el derecho del mar.
哥斯达黎加常驻代表团向秘书长致意,谨提及联合国海洋和海洋法问题不限成员名额非正式协商进程第六次会议。
El Brasil saluda las primeras elecciones generales para la Presidencia y la Cámara de Representantes de la región autónoma de Bougainville, celebradas del 20 de mayo al 9 de junio, y desea el mejor de los éxitos a las autoridades recientemente elegidas.
巴西欢迎520日至69日期间举行的布干维尔自治区总统和众议院议员第一次普选,并且向新当选的各当局成员表示最良好的祝愿。
Si bien el Estado de Guatemala está convencido de que la mejor medida para evitarlo es a través de la total eliminación de dichas armas, saluda las iniciativas preventivas que se han llevado a cabo, tales como la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad.
危地马拉深信避免这种况的最佳措施是彻底销毁这种武器,在这方面,欢迎执行预防性倡议,例如安全理事会第1540(2004)号决议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。