El Gobierno también apoya iniciativas para romper el silencio sobre temas tabú.
政府还支持打破在讳上保持沉默活动。
El Gobierno también apoya iniciativas para romper el silencio sobre temas tabú.
政府还支持打破在讳上保持沉默活动。
Aunque antes la violencia doméstica era un tema tabú, ahora se debate abiertamente.
家庭暴力曾经属于禁话,但现在可以广泛地进行讨论了。
El debate sobre mecanismos innovadores para la financiación del desarrollo ha dejado de ser tabú.
有关为发展融资建立新颖机制辩论,已经不再是必须避讳禁区。
El abuso sexual es un tabú y, a veces, se practica en las familias y las víctimas conocen a los perpetradores.
性虐待是种可耻行为,有时候发生在家庭中,受害者知道凶手是谁。
Además, en algunos países africanos, como Ghana, los tabúes alimenticios impuestos a las embarazadas las debilitan, lo que ocasiona complicaciones en el parto.
外,在些非洲国家,例如加纳,怀孕期间食物禁削弱了妇女健康,导致分娩时并发些疾病。
En la sociedad pakistaní, las relaciones sexuales premaritales son un tema tabú y, por lo tanto, es difícil hablar de programas para el tratamiento de ETS contraídas por adolescentes.
在巴基斯坦社会,婚前性行为被列为禁,因难以处理。
Los jóvenes señalan que hay muy pocos servicios destinados específicamente a la juventud, de carácter confidencial, no discriminatorio, que estén libres de tabúes y que tengan en cuenta el contexto cultural.
年轻人指出,专门针对青年、保密、不带歧视、无禁、且对文化背景敏感服务寥寥可数。
Espera que haya dejado de ser tabú reconocer el papel indispensable en la erradicación de la pobreza de unos mercados competitivos, que permiten asignar eficientemente los recursos sobre la base de la información pertinente.
竞争性市场在消除贫穷中起着不可或缺作用,通过发出相关信息,竞争性市场可以有效分配资源,他希望能明确承认这点。
Con respecto a estos últimos, la promiscuidad del hombre es aceptada culturalmente, se puede decir que forma parte de la condición de hombre, mientras que es un tabú para la mujer, que puede ser castigada por la sociedad.
关于前者,男子乱交在文化上得到接受,视为男子本分,而对妇女来说,乱交则为禁,可能遭到社会惩罚。
El objetivo de la encuesta, que ha permitido romper uno de los tabúes de la sociedad argelina, ha sido identificar las circunstancias en las que se produce ese tipo de violencia y determinar la naturaleza de los servicios que se prestan para hacerle frente.
这项调查打破了阿尔及利亚社会中重要禁,旨在查清家庭暴力所发生环境,并确定为解决这所提供服务性质。
Habiendo trabajado durante 15 años para una organización suiza que apoya al Frente POLISARIO, sabe que el movimiento no se ocupa de las cuestiones de tribalismo, esclavitud o racismo y que esas cuestiones son un tabú total en los campamentos de refugiados.
她曾经为瑞士家支持波利萨里奥阵线组织工作了15年,她知道,该运动不谈部族主义、奴隶制以及种族主义,这些在难民营中完全被禁止讨论。
La prestación de servicios de salud reproductiva en las zonas rurales sigue siendo difícil, especialmente habida cuenta de que la población está dispersa en un archipiélago y que los progresos se ven entorpecidos por factores culturales como la desigualdad, las relaciones sexuales precoces, los tabúes relativos a la sexualidad y la migración de la población hacia los centros urbanos.
为农村地区提供生殖健康服务依然非常困难,特别是当人口分散在个群岛上,而诸如性别不平等,过早开始性行为,有关性行为禁等文化因素,以及人口向城市中心流动,又都阻碍了该项目进展。
La circuncisión femenina, que persiste hasta hoy, principalmente en África, fue un tema tabú que pocas personas se aventuraban a evocar, ya fuesen los responsables o las elites del continente. En el plano internacional, toda práctica vinculada a la cultura y sujeta a creencias de alto contenido emocional no podía ser objeto de un estudio o una recomendación positiva.
女性外阴残割习俗如今主要是在非洲依然存在,过去曾经是个禁区,在非洲很少有人敢于提到,即使是领导人和上层人物也样在国际级,任何与文化相关和在感情上高度敏感习俗都不能对之进行研究或提出积极建议。
Ese número, 43, no es considerable cuando se lo analiza en función del espacio geográfico y temporal y del número de niños que participan en la ejecución del programa. Pero cobra importancia cuando se considera la magnitud de los tabúes en torno a la educación de las niñas y el factor de deficiencia así como la magnitud del tiempo que se necesita para cambiar actitudes y percepciones en la comunidad o la sociedad.
从地域、时间和儿童参与执行该计划人数上看,43人并不是个很大数字,但它意义在于有助于克服女孩教育方面传统习俗和不利因素,并改变社区或社会对女孩就学态度和观念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现,欢迎向我们指正。