La tranquilidad de estas ciudades te hace sentir bien.
这些城市静谧会让你感觉舒适。
La tranquilidad de estas ciudades te hace sentir bien.
这些城市静谧会让你感觉舒适。
Hoy como nunca la paz y la tranquilidad reinan en todo el país.
目前整个国家呈出前所未有和平宁静。
Debemos poner nuestro empeño en lograr una tranquilidad y paz sostenible basada en la justicia y la espiritualidad.
我们必须努力在公正和崇高精神基础上实可持续宁与和平。
Reitero que la tranquilidad y la paz sostenible sólo pueden fundarse en la justicia y la espiritualidad.
我重申,可持续宁与和平只能建立在公正和崇高精神基础上。
Cuarto, la razón de ser de las Naciones Unidas es promover la paz y la tranquilidad mundial.
第四,联合国存在目是促进全球和平和宁。
No se ha logrado proporcionar atención adecuada a los hijos ni estabilidad y tranquilidad a sus madres.
得到适当照顾,母亲也无法定和放心。
La justicia reconoce el derecho de todos a la tranquilidad, a la paz y a una vida digna.
公正承认人人有权宁、和平和有尊严生活。
Lo que está en juego es la paz y la tranquilidad en Asia, África, América Latina y Europa.
这关系到亚洲、非洲、拉丁美洲和欧洲和平和宁。
Esperamos que ambas partes mantengan la mayor moderación y restablezcan cuanto antes la tranquilidad que ha imperado en los últimos meses.
我们希望双方保持最大限度克制,早日恢复近几个月来一直保持平静。
El Líbano y la región a la que pertenecemos necesitan tranquilidad y estabilidad, y no una nueva desestabilización y más padecimientos.
黎巴嫩和我们所属该区域需要平静和稳定,而是进一步动荡和痛苦。
Esa victoria dará tranquilidad y progreso a Colombia y, erradicadas de su suelo las drogas ilícitas, el mundo sentirá inmenso alivio.
这场胜利会给我们国家带来和平与进步,而且在把非法毒品从我们国土上根除后,世界也会感到大为宽心。
Salvo en algunos casos de violencia —notables pero aislados— en general el proceso de nombramiento de los candidatos se desarrolló con tranquilidad.
除发生过明显、然而孤立暴力事件外,整体而言,候选人提名进程是平静。
Estoy seguro de que los presentes cooperarán en el mantenimiento del orden y la tranquilidad en el Salón, sobre todo por respeto a nuestros oradores.
我仰赖在场各位合作,保持大会堂秩序和静,至少要尊重我们发言者。
La comunidad internacional tiene la responsabilidad moral de mejorar la vida en nuestro planeta y de fomentar la paz y la tranquilidad para sus habitantes.
国际社会在道义上有责任改善地球上生活,为其居民促进和平与宁。
El Gobierno suministrará a título gratuito locales adecuados para los trabajos de la Comisión, en un entorno de seguridad, confidencialidad y tranquilidad, y garantizará su inviolabilidad.
政府应免费提供适当房地,供委员会在全、机密和平静环境内展开工作,并保证那些地点受侵犯。
Hoy, mi nación insta a otras naciones y gobiernos a avanzar hacia una paz y una tranquilidad duraderas que tengan como base la justicia y la espiritualidad.
今天,我国呼吁其他国家和政府寻求建筑在正义和精神信仰之上持久宁与和平。
Para la delegación peruana, la recuperación del control de la tranquilidad ciudadana de todo el país por parte del Gobierno de transición es fundamental para la estabilidad de Haití.
秘鲁代表团认为,恢复过渡政府对全国各地民政秩序控制对海地稳定是至关重要。
Los contactos de la FPNUL con ambas partes sirvieron en primer lugar para manejar la cuestión con tranquilidad y sin que se produjera una escalada de la tensión.
联黎部队与双方联络首先使问题以一种平和与平静方式得到处理。
Bolivia no dispone de una ley específica contra el terrorismo, flagelo social considerado como un delito sancionado por el Código Penal Vigente (art. 133 delitos contra la tranquilidad pública).
玻利维亚没有打击恐怖主义具体法律。
El discurso de la nación iraní se centra en el respeto de los derechos humanos y en la búsqueda de tranquilidad, paz, justicia y desarrollo para todos mediante el monoteísmo.
伊朗主张强调尊重人权利,用一神论追求人人宁、和平、公正和发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。