1.Luego se puede utilizar un láser ultravioleta para desintegrar estas moléculas y separar el 235U.
然后再利用线激光器分解这些分子,并分离出铀-235。
2.Sin esa capacidad, no se puede obtener el registro de datos necesario y de alta calidad de la radiación ultravioleta.
没有这种能力就无法取得必高质辐射据记载。
3.Ahora bien, en distintas estaciones se guardan otros datos sobre mediciones del ozono y la radiación ultravioleta que suelen archivarse en otras instalaciones.
但其他臭氧和辐射据保存在各据站,而且往往在其他据中心设施中存档。
4.El archivo y la posibilidad de acceso a los datos sobre el ozono y la radiación ultravioleta son tan importantes como las mediciones mismas.
臭氧和辐射据存档和查阅如同测本身一样重。
5.Además, los efectos biológicos debidos al aumento de la radiación ultravioleta pueden verse afectados por el aumento de la temperatura a causa del cambio climático.
,气候变化引起气温上升可能会对辐射增加引起生物影响产生作用。
6.Apoyar estudios sobre los efectos atmosféricos del cambio climático (por ejemplo, nubosidad, abundancia de aerosoles, albedo, temperatura) en la radiación ultravioleta a nivel de suelo.
支持研究气候变化(例如云、气雾丰度、反照率、气温)对地面辐射大气影响。
7.Muchas de las estaciones de medición del ozono y la radiación ultravioleta del mundo están situadas en países en desarrollo y países con economías en transición.
世界上许多臭氧和辐射测站设在发展中国家和经济转型国家。
8.Esta vulnerabilidad del ozono se suma a los riesgos constantes provocados por los efectos del aumento de la radiación ultravioleta en la salud humana y los ecosistemas.
在存在这种臭氧脆弱性同时,仍然存在增加辐射对人类健康和生态系统产生影响方面危险。
9.A pesar de ello, continúa el proceso de destrucción, casi a niveles máximos, del ozono estratosférico en las regiones polares y el consiguiente aumento de la peligrosa radiación ultravioleta.
然而,极地上空平流层臭氧层破坏以及危险线辐射相应增加仍然以接近记录水平速度在发生。
10.Este reconocimiento obliga más a aumentar las capacidades de observación para detectar esos cambios en la radiación ultravioleta y, por ende, proporcionar los datos necesarios para la investigación de los efectos.
鉴于这种认识,就更加需改进追踪这种辐射变化观察能力,从而为影响研究提供必据。
11.Prestar apoyo constante a la reevaluación del ozono histórico, la radiación ultravioleta y los datos sobre cantidades minúsculas de gasas, a fin de conservar y perfeccionar los registros a largo plazo.
继续支持重新评估历史性臭氧、辐射和痕气体据,以便保存和改进长期记录。
12.Estas investigaciones son necesarias no sólo para estudiar la vulnerabilidad biológica al aumento de los niveles de radiación ultravioleta, sino también de otros factores de estrés (es decir, evaluaciones integradas del estrés).
不仅应该研究生物易受害于提高辐射水平脆弱性,而且还应该研究其他压力因素(即综合压力评估)。
13.Hace falta seguir investigando la respuesta del ozono a los cambios de la radiación ultravioleta a nivel de suelo, así como los cambios en otros parámetros de la atmósfera inducidos por el clima.
应该进一步研究地面辐射对臭氧变化反应,以及对其他大气参中气候引起变化反应。
14.Es posible que diversos efectos del cambio climático en la atmósfera (por ejemplo, nubosidad, abundancia de aerosoles, albedo, temperatura) en la radiación ultravioleta a nivel de suelo sean mayores que los efectos inducidos por el ozono.
气候变化(例如云、气雾剂丰度、返反照率、气溫)对地面辐射各种大气影响可能实际上超过臭氧产生影响。
15.Apoyar y alentar la cooperación y colaboración regional y bilateral entre países desarrollados y países en desarrollo y con economías en transición que aporte conocimientos especializados mundiales en mediciones e investigación del ozono y la radiación ultravioleta.
16.Pese al establecimiento de algunas redes regionales de observación de la radiación ultravioleta en los últimos años, sigue siendo necesaria la existencia de una capacidad de observación estable y a largo plazo, que tenga una distribución geográfica equilibrada.
尽管在最近几年里设立了一些区域辐射观察网,但仍然需建立一种保持地域平衡稳定和长期观察能力。
17.La evaluación del estado de la capa de ozono y el conocimiento de la radiación ultravioleta a nivel del suelo requiere un sistema de observación mundial estable e integrado que concentre las mediciones tomadas desde tierra, desde el aire y por satélite.
评估臭氧层状况和理解地面辐射现象需有一个由地面、空中和卫星测仪器组成稳定、综合全球观察系统。
18.Alentar la presentación de datos casi en tiempo real para la columna de ozono, los perfiles del ozono, los datos auxiliares relacionados con el ozono y el clima, la radiación ultravioleta y los datos de campaña a los centros de datos mundiales y locales pertinentes.
19.La continuidad y estabilidad a largo plazo de estas mediciones tan complementarias son necesarias para calcular en qué momento comienza la recuperación de la capa de ozono, vigilar su evolución y detectar cambios en la radiación ultravioleta a nivel del suelo causada por el ozono y el clima.
20.Los datos obtenidos con ayuda del HEND concuerdan plenamente con los resultados basados en mediciones independientes realizadas por instrumentos estadounidenses a bordo del mismo satélite, y con los del satélite europeo Mars Express, que también transportaba algunos instrumentos de fabricación rusa, como el espectrómetro planetario Fourier, el espectrómetro atmosférico de radiación ultravioleta e infrarroja (SPICAM) y el espectrómetro de infrarrojo y luz visible para cartografía mineralógica (OMEGA).