¿Acaso no es mejor representarse a uno mismo que ser representado por otro?
代表自己难道不比由别代表自己更好吗?
¿Acaso no es mejor representarse a uno mismo que ser representado por otro?
代表自己难道不比由别代表自己更好吗?
Se utilizará el mismo formato para cada uno de los proyectos de artículo que figuran en la presente nota.
本明中所提出每项条款草案都将采用这种格式。
Cabe alegar que la situación anterior es improbable dada la dificultad de probar una intención o hechos contrarios a los actos de uno mismo.
有能认为,由于难以证明与自身行为相反意图或事实,上述情形不大能发生。
Sin embargo, en este contexto, lo que entiendo es que queremos utilizar la misma cantidad de tiempo para cada uno de los dos temas del programa.
但是,在这个方面,理解是,要为两个议程项目每一个花同样时间。
Por último, no deben modificarse las reuniones del Comité Especial y debe dedicarse la misma atención a cada uno de los temas del programa hasta que todos hayan sido examinados.
最后,特别委员会会议应保持不变,还同样应重视议程上每一个项目,直至完成了对它审议。
En esencia, el objetivo debe ser una vida tolerante y equilibrada, en paz con uno mismo y en armonía con los vecinos, con los demás seres, con la naturaleza y con el cosmos.
从根本上,目标应该是建立一种平衡和容忍生活,同其他、同自己邻居、同其他生物、同大自然以及同宇宙和谐地共处。
La eliminación de la facultad del Reino Unido para legislar en los territorios sería una forma de adelantarse a esa igualdad, que en sí misma es uno de los criterios decisivos para que un territorio se elimine de la lista de territorios no autónomos de las Naciones Unidas.
除去联合王国在领土立法权力将是实现此种平等前奏,这本身是将领土从联合国非自治领土名单除去关键标准。
Si el problema realmente se centra en la interpretación de “equitativo” —lo que significaría también que podríamos encontrar este problema nuevamente en el futuro— ¿por qué no tratamos de aclarar la situación para todos simplemente mediante la utilización del concepto de asignar la misma cantidad de tiempo a cada uno de los dos temas del programa?
如果问题真正是对“公平”解释——这也意味着今后能再次遇到这个问题——那么,为什么不设法非常简单地看看为两个议程项目中每一个花费同样时间概念能否为大家讲得更清楚一点?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。