Me persigue el eco de su voz.
他
音还在我耳边回响。
器官发出
)
音:
讲话.


音.
音.
叫
.
嗓子好.
响, 响
:
.
海
波涛
.
, 喊叫:
人才要
喊
叫.
劝告.
, 呼唤:
呼
.
呼唤.
)票:
票.
)命令, 意旨.
部:
)旋律线.
)语态:
某人
誉
)非议.
)清脆
音.
, 
.
音.
音.
音.
我吼叫.
, 低
.
, 含沙射影
.
音降低, 使
音止息.
, 异口同
.

, 高
喊叫
:
呼喊某人.
说话.
音
, 扯着嗓门
.
.
:
.
.
.
, 小
.
.
衣急需换件新
了. Este sembrado está pidiendo a ~ ces que le escarden. 这块
急需除草.
肆宣扬.
音颤抖.
)话茬.
音变得嘶哑.

叫喊
, 口头
, 元音
, 高


Me persigue el eco de su voz.
他
音还在我耳边回响。
Si no subes la voz no oiré lo que estás diciendo.
如果你不
点儿
,我就听不到你在讲什么。
Suele dar voces el que no tiene razón.
没有道理
人才要
喊
叫。
Las sopranos cantan la voz más alta.
高音歌唱家唱高
部。
Le examinaron la voz para ver si aprovechaba para ser locutor.
给他试音,看他是否适合当广播员。
En esta reunión no tiene ni voz ni voto.
这次会议既没有发言权也没有表决权。
Dijo con una voz débil que lo sentía mucho.
他小
说,他很抱歉。
Este es mi secreto para tener esta voz.
这是我能拥有这样
音
秘密。
La magia de su voz nos tenía embelesados.
他那动人
歌
使我们听得入迷.
Así les ruega esta humilde voz de un pequeño lugar.
来自一个小
方
谦卑
音这样乞求着!
La voz del mundo y de cada región estará mejor y debidamente representada.
这样,就可以更好
以及更恰当
代表世界和各
区人民
音。
En nuestro proyecto de resolución se da voz a todos los Estados.
我们
决议草案将使每个会员国享有发言权。
¿Por qué no se han escuchado las voces de los pobres?
为何没有听到穷人
音?
¿Por qué son importantes las voces de los más pobres?
为何他们
音十分重要?
Tengo el humilde privilegio de hacerme eco de sus voces.
我很荣幸
把他们
音带给
会。
Deseo compartir con ustedes las voces de dos grupos de jóvenes australianos.
我愿讲讲澳
利亚两个青年群体
音。
En ese momento éste alzó la voz e insistió en su derecho a presentar su solicitud.
此刻,他提高了嗓音,坚称他有权坚持请诉。
Hoy son los terroristas quienes intentan silenciar esa voz.
今天,恐怖分子也在试图消除这一
音。
Lee en voz alta varias revisiones menores del texto.
她宣读了
正文所作
几处小
修正。
La voz retumbó en la cueva.
音在山洞里回响。
明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。