1.Se valió de argumentos convincentes para aplastar a su interlocutor.
他以人信服的论据驳对方哑口无言。
2.El Estado Parte estima que la explicación no es convincente.
缔约国认这种解释是不能人信服的。
3.No se ha proporcionado a la Comisión Consultiva ninguna información nueva o convincente.
行预咨委会没有到新的或人信服的信息。
4.No se ha ofrecido a la Comisión Consultiva ninguna información nueva o convincente.
行预咨委会没有到新的或人信服的信息。
5.También figuran entre los países que han emprendido importantes medidas en materia de lucha contra desertificación, con excelentes resultados.
它们还加入了那些着手开展重大漠化行动的国家行列,并了非常人信服的成果。
6.Las conclusiones del Foro sobre Chernobyl trasmitieron un mensaje tranquilizador sobre el efecto de la radiación liberada por el desastre.
切尔诺贝利论坛的定论载有关于切尔诺贝利事故辐射影响的人信服的信息。
7.En tal sentido, se afirmó que el comentario no aportaba argumentos convincentes en favor de que se mantuviera ese umbral.
他们指出,评注没有保留门槛提出人信服的说法。
8.Además, como el margen se encontraba dentro de los intervalos establecidos, no veían ninguna razón apremiante para su ajuste inmediato.
另外,鉴于比值尚在规定的范围内,他们认,要立即进行调整,缺乏人信服的理由。
9.No obstante, observamos que la guerra mundial contra el terrorismo no ha dado resultados convincentes porque se ha centrado fundamentalmente en los medios militares.
但我们注意到,全球的反恐战争并没有人信服的结果,因它的重点主要放在了军事手段上。
10.Muchos recordaron a la Misión que algunos asesinatos políticos anteriores no se habían investigado debidamente o que los resultados de las investigaciones no habían sido convincentes.
许多人向调查团回顾了以往的政暗杀事件,这些事件要么没有到充分调查,要么没有人信服的结果。
11.No se dio a la Comisión una justificación nueva y convincente. Por consiguiente, la Comisión mantiene su posición con respecto a la categoría P-5 de este puesto.
由于没有向委员会提供人信服的新的理由,因此它维持关于员额级别应P-5的立场。
12.Sin embargo, a menos que pueda dar a la población japonesa respuestas claras y convincentes a esas dos preguntas, su respaldo a las Naciones Unidas podría comenzar a flaquear.
13.Los propios talibanes querrán demostrar también que, si bien tuvieron escasa repercusión en las elecciones presidenciales, y aunque ya no cuentan con un liderazgo suficientemente coherente, siguen siendo fuertes.
14.Si los países en desarrollo no pueden cumplir con estos compromisos por poderosas razones de carácter económico, político y social, deben esforzarse por pagar sus cuotas lo más pronto posible.
当人信服的经济、政和社会情况使发展中国家无法兑现那些承诺时,它们应努力以后尽快支付其会费。
15.No existiendo razones convincentes para el examen urgente de la cuestión, la delegación de Armenia desea que su inclusión en el programa de la Asamblea General se someta a votación.
16.Para renovar la fe de los israelíes, los palestinos tendrían que demostrar que, efectivamente, establecerán relaciones de buena vecindad, con esfuerzos concretos y convincentes para poner fin a la violencia.
17.La oposición debe convertirse en parte de la corriente dominante del diálogo político. También debe desplegar un interés convincente en el progreso social y económico de la población de Haití.
反对派必须成主流政对话的一部分,还必须对海地人民的社会和经济发展表现出人信服的兴趣。
18.No hemos escuchado ninguna argumentación convincente que permita explicar la drástica y lamentable modificación realizada este año a dicho texto de resolución, cuya versión final sigue teniendo claras insuficiencias y entre ellas destaco las siguientes.
没有人信服的论据能够解释对今年决议案文所进行的大幅度和人遗憾的修改。
19.Dado que la delegación de los Estados Unidos está dispuesta ahora a suprimir el párrafo y que la delegación de Alemania no ha presentado argumentos convincentes para mantenerlo, la delegación de Singapur apoya su supresión.
20.Sin embargo, será importante demostrar de manera convincente que el MM está contribuyendo a los logros de una manera que se ajusta a las prioridades del país y de acuerdo con los esfuerzos de otros donantes.