La tendencia de los medios de difusión modernos a generalizar, caricaturizar y sensacionalizar para vender noticias no ayuda.
现代大众媒体为了兜售倾向于一般化、丑化和采取耸人听的做法,这于事无补。
no beneficiar; no ser beneficioso
西 语 助 手La tendencia de los medios de difusión modernos a generalizar, caricaturizar y sensacionalizar para vender noticias no ayuda.
现代大众媒体为了兜售倾向于一般化、丑化和采取耸人听的做法,这于事无补。
De poco serviría utilizar esa expresión si no se identificaran y subrayaran los aspectos del problema vinculados a las relaciones sociales como elementos diferenciales de otras causas de la privación.
如果确定、着重指出问题的社会关系侧面,表明其与剥夺的其他起因同,则采用这种语言与事无补。
La cuestión del ámbito de aplicación se aborda en el proyecto de artículo 1, y la inclusión de una obligación positiva en el proyecto de artículo 6 no guarda relación con esa cuestión.
应用范围是第1条草案所述的内容,在第6条草案中列入这一明确要求于是无补。
Causa tristeza que el enviado especial haya ido más allá de eso para formular declaraciones de prensa injustificadas y perjudiciales, aparentemente con el objeto de embrollarnos en una disputa de relaciones públicas que no queremos ni aceptamos.
令人痛心的是,特使此,界发表了毫无根据而且于事无补的声明,显是为了让我们卷入一场我们希望也愿意卷入的宣传战。
Hay que deplorar también la tendencia que consiste en aplicar represalias contra todos los Estados partes debido a las actuaciones de algunos, así como la creación de mecanismos al margen del TNP, que pueden perjudicar el fortalecimiento del régimen.
有趋势以某些人的行径为由、所有缔约国实施报复,并在《扩散条约》框架之外设立无补于加强该制度的各种机制——这一趋势同样令人遗憾。
No obstante, según se indicaba en mi informe anterior, la persistencia del estancamiento del proceso de paz constituye una amenaza real para la estabilidad militar, y los argumentos hostiles que emplean las partes permanentemente no ayudan a mejorar la situación.
过,正如我在上次报告中所说的那样,在打破和平进程僵局方面没有取得进展意味着军事稳定的威胁依切实存在,双方之间断恶语相向,更是于事无补。
En el informe se afirma que el Gobierno sensibilizará a las mujeres para que tomen conciencia de su igualdad ante la ley, pero esto no sirve para nada, dado que en los hechos las mujeres no tienen igualdad de derechos jurídicos.
报告称,政府会使妇女认识到她们在法律面前拥有平等的权利,过即使那样也于事无补,因为妇女事实上并享有平等的法定权利。
Asimismo, la proliferación de leyes nacionales y tratados, en particular regionales, con definiciones jurídicas ampliamente divergentes de terrorismo y de delitos de terrorismo, no contribuye a promover la cooperación internacional en la lucha contra el terrorismo y puede ser un obstáculo para la extradición de los verdaderos sospechosos de terrorismo debido al requisito de la tipificación en ambas jurisdicciones, que está estrechamente vinculado al principio nullum crimen sine lege.
此外,在恐怖主义和(或)恐怖主义罪行的法律定义方面存在广泛差异的国家法律和条约尤其是区域性条约的激增,仅于促进反恐斗争的国际合作于事无补,而且由于与法无明文为罪原则有密切联系的双重定罪要求,有可能影响真正的恐怖主义嫌疑犯的引渡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。