Todas las decisiones relativas a los candidatos se adoptarán mediante votación secreta.
对各候选人的一切决定均应以无名的形式作出。
votación secreta
Todas las decisiones relativas a los candidatos se adoptarán mediante votación secreta.
对各候选人的一切决定均应以无名的形式作出。
Los miembros del Parlamento son elegidos mediante sufragio directo y universal de los adultos en votación secreta.
以无名式通过直接普选产生议会成员。
¿Cuántas votaciones secretas se celebrarían?
将进多少次无名?
El Tribunal se compone de 21 miembros independientes elegidos por los Estados Partes en la Convención.
法庭由21名经《公约》缔约国以无名式选出的独立成员组成。
De conformidad con el artículo 92 del reglamento, la elección se efectúa por votación secreta y no hay presentación de candidaturas.
按照议事规则第92条的规定,选举应以无名式举,不采用提名办法。
Las elecciones se harán por votación secreta, salvo decisión en contrario del Comité cuando para un cargo dado sólo haya un candidato.
选举应以无名式进,在只有一名候选人填补一个职位空缺的选举中委员会另有决定。
Las elecciones se celebran a intervalos de no más de cuatro años, en votación secreta mediante el sufragio universal de los mayores de 18 años.
选举实无名,其间隔不超过四年,岛民凡年满18岁,均享有普选权。
En el artículo 103 se precisa que las elecciones se efectuarán por votación secreta, a menos que la Comisión decida otra cosa en el caso de una elección para un cargo para el que haya un solo candidato.
第103条规定,选举应以无名式进,但如果只有一个候选人而委员会另有决定,则不在此限。
Todas las elecciones se efectuarán por votación secreta, salvo que la Conferencia decida otras cosa en el caso de una elección en que el número de candidatos no sea mayor que el de los puestos electivos por cubrir.
一切选举均应以无名式进,在候选人人数不超过需要填补的选任空缺额时会议另有决定。
Shauket Fakie, Auditor General de Sudáfrica. De conformidad con el artículo 100 del reglamento de la Conferencia, el Auditor Externo será elegido por votación secreta y la mayoría aplicable será la de los votos emitidos por los Estados Miembros presentes y votantes.
依照大会议事规则第100条的规定,将以无名式选举外聘审计员,适用的多数为出席并进的成员国所选的多数。
Según lo explicado en el párrafo 2 supra acerca del artículo 1, el anexo I de la Ley Fundamental dispone el método específico de selección del Jefe Ejecutivo. Entre otras cosas, prevé que será elegido por una Comisión Electoral ampliamente representativa mediante votación secreta según el principio de una persona un voto.
一如本报告第59段有关公约第一条所述,政长官的产生办法由《基本法》附件一规定,其中规定政长官须由一个具有广泛代表性的选举委员会,经一人一无名选出。
25Las disposiciones del artículo 25 incluyen el derecho de todo ciudadano de un Estado Parte a tener el derecho y la oportunidad, sin tener las limitaciones mencionadas en el artículo 2 y sin restricciones no razonables, a participar en la dirección de los asuntos públicos, directamente o por medio de representantes libremente elegidos (apartado a) del artículo 25), y a votar o a ser elegidos en elecciones periódicas auténticas, por sufragio universal e igual, que se celebren por votación secreta, garantizándose la libre expresión del deseo de los electores.
“25. 第二十五条的规定包括,缔约国的每个公民应享有下列权利和机会,不受第二条所述的限制和不合理的限制:直接或通过自由选择的代表参与公共事务(第二十五条(甲)款),并在真正的定期选举中选举和被选举,这种选举应是普遍的和平等的并以无名式进,以保证选举人的意志的自由表达。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。