1.Todas las decisiones relativas a los candidatos se adoptarán mediante votación secreta.
对各候人的一切应以无记名投票的形式作出。
2.Los miembros del Parlamento son elegidos mediante sufragio directo y universal de los adultos en votación secreta.
以无记名投票方式通过直接普产生议会成员。
3.¿Cuántas votaciones secretas se celebrarían?
将进行多少次无记名投票?
4.El Tribunal se compone de 21 miembros independientes elegidos por los Estados Partes en la Convención.
法庭由21名经《公约》缔约国以无记名投票方式出的独立成员组成。
5.De conformidad con el artículo 92 del reglamento, la elección se efectúa por votación secreta y no hay presentación de candidaturas.
按照议事规则第92条的规,举应以无记名投票方式举行,不采用提名办法。
6.Las elecciones se harán por votación secreta, salvo decisión en contrario del Comité cuando para un cargo dado sólo haya un candidato.
举应以无记名投票方式进行,除非在只有一名候人填补一个职位空缺的举中委员会另有。
7.Las elecciones se celebran a intervalos de no más de cuatro años, en votación secreta mediante el sufragio universal de los mayores de 18 años.
举实行无记名投票,其间隔不超过四,岛民凡18,享有普权。
8.En el artículo 103 se precisa que las elecciones se efectuarán por votación secreta, a menos que la Comisión decida otra cosa en el caso de una elección para un cargo para el que haya un solo candidato.
第103条规,举应以无记名投票方式进行,但如果只有一个候人而委员会另有,则不在此限。
9.Todas las elecciones se efectuarán por votación secreta, salvo que la Conferencia decida otras cosa en el caso de una elección en que el número de candidatos no sea mayor que el de los puestos electivos por cubrir.
一切举应以无记名投票方式进行,除非在候人人数不超过需要填补的任空缺额时会议另有。
10.Shauket Fakie, Auditor General de Sudáfrica. De conformidad con el artículo 100 del reglamento de la Conferencia, el Auditor Externo será elegido por votación secreta y la mayoría aplicable será la de los votos emitidos por los Estados Miembros presentes y votantes.
11.Según lo explicado en el párrafo 2 supra acerca del artículo 1, el anexo I de la Ley Fundamental dispone el método específico de selección del Jefe Ejecutivo. Entre otras cosas, prevé que será elegido por una Comisión Electoral ampliamente representativa mediante votación secreta según el principio de una persona un voto.
12.25Las disposiciones del artículo 25 incluyen el derecho de todo ciudadano de un Estado Parte a tener el derecho y la oportunidad, sin tener las limitaciones mencionadas en el artículo 2 y sin restricciones no razonables, a participar en la dirección de los asuntos públicos, directamente o por medio de representantes libremente elegidos (apartado a) del artículo 25), y a votar o a ser elegidos en elecciones periódicas auténticas, por sufragio universal e igual, que se celebren por votación secreta, garantizándose la libre expresión del deseo de los electores.