1.Asimismo afirma que la Ley de la administración pública no se aplica a las universidades.
他并申辩,《公务员法》并不适用于大学。
2.Además, la justicia, que supervisó todo el procedimiento, siempre ha sido escéptica ante tales alegaciones.
此外,监督整个诉讼程序的司法当局从未相信这些申辩。
3.Alega que se han rechazado sus recientes intentos de presentar ante los tribunales documentos pertinentes adicionales de la Comisión.
他申辩,他最近到法院要求取得安大略委员会的进一步相关文件,但却遭到拒绝。
4.La fuente refuta también las alegaciones del Gobierno de que el padre del acusado, Sr. Lamine Samaali, tuviera problemas con sus antiguos colegas.
来文斥了该国政府关于被告的父亲Lamine Samaali先生与其过去的同事有过节的申辩。
5.Alega que, puesto que los tribunales de apelación sólo entendían de cuestiones de derecho, no presentaba alegatos sobre la suficiencia de los hechos.
他辩解,由于诉法院所面对的只是法律问题,所以他没有就事实是否充分问题出申辩。
6.Posteriormente el autor interpuso recurso de amparo ante el Tribunal Constitucional, alegando, entre otros, falta de motivación de la decisión de la Audiencia.
随后,向宪法法庭要求保护宪法权利的申请,出了各种申辩,尤其声称省高级法院没有说明其裁决理由。
7.Su argumento principal es que el Estado Parte no lo ha protegido contra la discriminación basada en sus opiniones políticas, que se menciona específicamente en el artículo 26.
他的主要申辩是,缔约国未能按第二十六条的规定保护他因政治见解而受到歧视。
8.En segundo lugar, el autor sostiene que en la resolución de su denuncia por la Comisión y los tribunales internos se cometieron errores de derecho fundamentales, violando el artículo 26.
3 其次,申辩,安大略委员会及国内法院在裁决他的申诉中犯了根本的法律错误,从而违反了第二十六条。
9.Afirma que el "significado básico" de las decisiones de la Comisión era que de hecho había habido un trato distinto, pero que la Comisión se inhibió porque el Código de Ontario no abarcaba las "convicciones políticas".
10.El Estado Parte alega que no hay pruebas de que, en ninguna de las decisiones impugnadas de la Universidad, de la Comisión o de los tribunales, el autor haya sido tratado de modo diferente por sus opiniones políticas.
缔约国申辩,在指责的大学、安大略委员会或法院的任何决定中,没有证据表明系因其政治观点而受到歧视。
11.A nivel de la Cámara de Apelaciones, el autor alega que se cometieron errores de derecho fundamentales: i) al no interpretarse que el Código de Ontario abarca entre los motivos de discriminación las "opiniones políticas" y exigírsele que fuera miembro de una "pequeña minoría separada"; ii) al rechazarse el argumento de que los compromisos políticos y religiosos pueden estar alineados de manera tal que constituyan una "creencia"; y iii) al sostenerse que el término "creencia" exige un elemento de creencia religiosa.