De todas maneras, el sistema socialista terminará por reemplazar al sistema capitalista.
社会主义终将代替资本主义。
De todas maneras, el sistema socialista terminará por reemplazar al sistema capitalista.
社会主义终将代替资本主义。
El capitalismo acabará por ser derribado.
资本主义制度终将被推翻。
¡Ya te arrepentirás !
你终将后悔的!
Todas las fuerzas del mal, sombrías y reaccionarias se verán apartadas por los torrentes de la historia.
切邪恶、黑暗、反动的势力终将会被历史的洪流席卷而去。
Si los dirigentes palestinos no acaban con el terrorismo, al final el terrorismo acabará con ellos.
如果巴勒斯坦领导阶层不怖主义,怖主义终将巴勒斯坦领导阶层。
Esto permitía albergar la esperanza de alcanzar una paz que en última instancia daría lugar a negociaciones conducentes a la creación de un Estado palestino.
这使人们产生希望,认为和平终将导举行谈判,进而建立巴勒斯坦国。
Durante la discusión se manifestó la esperanza de que los esfuerzos actualmente realizados por parte de varios países para promover la descentralización den sus frutos.
在讨论过程中,与会者表示希望目前各国促进权力下放的努力终将结出硕果。
En opinión de Nigeria, si no se aborda el tema de Palestina con todas sus ramificaciones, los encomiables esfuerzos de la comunidad internacional se verán frustrados.
在尼日利亚看来,非各个方面处理巴勒斯坦问题,则国际社会用心良苦的各项努力终将落空。
A fin de año, el ACNUR consignaba como obligaciones por liquidar la diferencia entre las sumas indicadas en las cartas de instrucciones -es decir, el presupuesto disponible- y los desembolsos, fueran o no compromisos efectivos.
难民专员办事处在年终将指令书中的数额——即现有预算——与付款之间的差额记作未清偿债务,不管它们是否为实际的承付款项。
En última instancia, sería la unidad de la comunidad internacional, las creencias universales, una determinación común y unos esfuerzos mancomunados lo que permitiría vencer las amenazas planteadas por la delincuencia y cumplir las responsabilidades de los gobiernos frente a sus ciudadanos.
国际社会的团结、遍信念、共同决心和联合起来的力量终将能够战胜犯罪的威胁,使各国政府能够履行对其公民的职责。
Afirmamos que los hechos son claros e indiscutibles, que, a fin de cuentas, la justicia y el Estado de derecho prevalecerán sobre la fuerza y que las Naciones Unidas —la encarnación de la comunidad internacional— no renunciarán a sus responsabilidades y no aceptarán las continuas violaciones de sus resoluciones.
我们确认各种事实十分明确且无可争议,正义和法治终将战胜武力,体现国际社会的联合国不会放弃它的责任,也不会在面临其决议屡遭违反的情况下变得温和宽容。
Esto es motivo de gran preocupación para quienes sueñan con lograr una paz justa, se sienten desesperados y temen que sus sueños y esperanzas se vean reducidos a la nada y que sus nobles esfuerzos quizá no logren el objetivo deseado debido a las maniobras, dilaciones y violaciones de los compromisos contraídos en convenios, resoluciones y otros instrumentos internacionales.
这是那些渴望实现公正和平的人忧心忡忡的主要原因,他们感到绝望,担心他们的希望和梦想终将落空,他们崇高努力,则由于某些方面的操纵、搪塞、拖延和拒不遵守有关公约、决议和其他国际文书的义务,而难以实现理想目标。
Cualquier otro enfoque, sobre todo el de invitarlos a participar en un proceso político con la esperanza ingenua de que al final los terroristas rectifiquen su comportamiento, no sólo da la impresión equivocada sobre los esfuerzos internacionales contra el terrorismo sino que además pone en peligro a las autoridades que gobiernan y la vida de personas inocentes de todo el mundo.
任何其他做法,尤其是天真地希望怖分子终将改正其方式的政治笼络,不仅会发出关于国际反努力的错误信息,而且也会危及世界各地管理当局和无辜者的生命。
Si bien las recientes medidas que la República Srpska ha tomado para entregar a los acusados y el traslado reciente de cinco de los principales acusados a La Haya aún no constituyen una cooperación plena, consideramos que las medidas adoptadas por Bosnia y Herzegovina, junto con la creación de la Sala de Crímenes de Guerra dentro de su Tribunal del Estado, son medidas positivas que en su momento llevarán a que Bosnia y Herzegovina coopere plenamente con el Tribunal Penal Internacional.
斯斯卡共和国最近就交出被起诉者采取步骤,并移交五名被海牙起诉的主犯,虽然这不等于充分合作,但我们希望,波斯尼亚和黑塞哥维那所采取的步骤、以及在其国家法院中设立战争罪行分庭,构成积极的步骤,终将促成波斯尼亚和黑塞哥维那与前南问题国际法庭的充分合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。