1.También reviste importancia capital que en el informe se aborde la cuestión de la coherencia en todo el sistema.
报告提到全统性问题也具有关键重要意义。
2.Existe una necesidad constante de mejorar la congruencia y la coherencia sistémica del comercio, la deuda y las finanzas.
目前持续需要提高贸易、债务和财政之间连贯性和体性。
3.Kenya encomia los esfuerzos realizados por el sistema de las Naciones Unidas para mejorar la coherencia y la coordinación.
肯尼亚赞扬联统为改进一致性和性所做努力。
4.Para ello, necesitamos mejorar la cantidad, la calidad y la eficacia de la ayuda, así como la coherencia de las políticas.
为此,我们需要改善援助数量、质量和有效性,以及政策性。
5.Un obstáculo principal para la ejecución de ese Programa de Acción ha sido la falta de un mecanismo de financiación central o de coordinación.
该《行动纲领》执行一个大问题是缺乏任何核心或性融资机制。
6.La CARICOM se congratula por las iniciativas dirigidas a reformar y mejorar la coherencia interna y la coordinación del sistema de las Naciones Unidas.
加勒比共同体对旨在改革和提高联内部团结和统性倡议到高兴。
7.Ha llegado el momento de considerar la posibilidad de crear una estructura más integrada para establecer normas ambientales, debatir cuestiones científicas y supervisar el cumplimiento de los tratados.
现在,我们应该考虑为制定环境标准、进行科学讨论和监测条约遵守情况制定一个性更强结构。
8.El sector del medio ambiente plantea problemas especiales de coherencia, debido al número y la complejidad de los acuerdos y organismos internacionales que se ocupan de él.
际环境定和定管理机构众多而工作复杂,因此环境对全统性提出了特殊要求。
9.Esa interacción debe conducir a ahorros financieros y una mejor coordinación de la aplicación de proyectos, así como asegurar la independencia y función señera de la ONUDI.
这种相互配可节省资金,加强方案执行性,而且还能确保工发组织独立性及其不可替代作用。
10.La duplicación, la superposición y la ineficiencia con demasiada frecuencia han sido el resultado costoso de una falta de coordinación en la planificación y ejecución de los programas.
方案规划和执行缺乏性,往往造成一些严重后果,致使有关活动重叠和无效。
11.La adopción de un enfoque basado en los resultados y la iniciativa de los servicios comunes son pasos positivos en esa dirección, pero se requieren una mayor armonización y simplificación.
采取建立在成果和共同服务理念基础上观点,是在这方面迈出积极一步,但需要更大性和简化。
12.La Unión Europea también acoge con beneplácito las propuestas del Secretario General encaminadas a lograr estructuras más coherentes para abordar a nivel internacional el número cada vez mayor de desafíos en la esfera del medio ambiente.
欧洲联盟还欢迎秘书长提出旨在在际一级应对日益增多环境挑战各机构性建议。
13.La reforma de las Naciones Unidas será incompleta a menos que nosotros como Estados Miembros adoptemos una postura audaz que apoye la coherencia, la consistencia y la coordinación en todo el sistema, como ha señalado el Secretario General.
14.Se supone que nuestras actividades de búsqueda se queden principalmente en un carácter de coordinación, porque mi Oficina no puede hacerse, y no se hará, de los recursos técnicos y humanos que nos permitieran desarrollar sofisticadas operaciones de inteligencia.
我们追踪行动主要是性,因为我办公室无法也不会积累允许我们进行尖端情报活动技术和人力资源。
15.El acuerdo presenta un marco fundado en los principios deseados de mayor armonización, precisión y flexibilidad, y engendra una sensibilidad a las diversas necesidades y exigencias de las organizaciones del sistema común de las Naciones Unidas y sus respectivos funcionarios.
16.La Junta ya ha adoptado varias decisiones en las que pide una mayor coherencia y coordinación a nivel de los países, y se ha transmitido a los equipos de las Naciones Unidas en los países una serie de directrices al respecto.
行政首长会已通过一些决定,要求在家一级有更大性和一致性,并就此向联家工作队发出了一些指令。
17.Debemos lograr asimismo una mayor coherencia, tanto entre la labor de los distintos representantes de las Naciones Unidas y las diferentes actividades que se llevan a cabo en cada país y en el sistema en su conjunto, especialmente en las esferas económica y social.
我们也必须确保联在各代表和工作以及在整个联统内工作,特别是在经济社会领域工作,更具性。
18.El segundo es la necesidad de una mayor coherencia y una mejor coordinación entre los planes nacionales de desarrollo y las prioridades de la NEPAD, habida cuenta de que es indispensable la armonización de medidas a nivel nacional y continental para obtener los resultados deseados.
19.En segundo lugar, existe la necesidad de examinar las tendencias de la cooperación internacional para el desarrollo, promover una mayor coherencia de las actividades de desarrollo de las diferentes entidades y fortalecer los vínculos entre la labor normativa y la labor operacional del sistema de las Naciones Unidas.
第二,需要审查际发展作趋势,增进不同行动者发展活动间性,加强联统规范工作和业务工作之间联。
20.El Comité recomienda que el Estado Parte siga intensificando sus esfuerzos por mejorar la coherencia y la coordinación de las tareas que se realizan en pro de los niños y los jóvenes, para que exista una cooperación suficiente entre las autoridades centrales y locales, así como con los niños, los jóvenes, los padres y las ONG.