1.C'est dans ce contexte que j'aimerais partager avec vous des nouvelles très troublantes.
在这方面,我愿与大家分享一些非常令不安。
2.Avant de terminer, je voudrais porter à l'attention du Conseil une information inquiétante.
在结束发言之前,我想提请安理会注意一条令不安。
3.Le plus inquiétant, c'est que deux marins ont déjà perdu la vie dans des incidents similaires.
最令不安是,有两名海员已在类似事件中丧生。
4.À cet égard, nous avons des informations assez inquiétantes sur ce qui se passe actuellement dans la Languette de Guéckédou.
在这方面,我们收到了关于盖凯杜所发生情况相当令不安。
5.Juste avant cela, nous avons reçu des informations préoccupantes s'agissant d'une nouvelle menace pesant sur les réseaux de transports internationaux.
就在这之前,我们获悉了国际运输网再次遭受威胁令不安。
6.Nous sommes préoccupés par la détérioration de la situation humanitaire et, surtout, par l'annonce inquiétante d'un rationnement alimentaire à Gaza.
道局势日渐恶化,尤其是关于最近加沙不得不定量分配粮食令不安,使我们感到关切。
7.Selon d'autres nouvelles inquiétantes, six habitants de Gaza gravement malades sont morts en 24 heures pendant qu'ils attendaient la permission de se déplacer.
更多令不安表明,24小时内六名加沙重病在等待旅行许可时死亡。
8.Cette année, en Azerbaïdjan, la commémoration de cette date importante a été assombrie par des informations alarmantes sur les incendies ayant éclaté dans les territoires occupés.
今年,在阿塞拜疆,对这一重要日子纪念由于在被占领土中发生火灾令不安而受到影响。
9.Tous, nous avons eu - et nous continuons d'avoir - pleinement confiance en l'avenir du Timor oriental malgré les nouvelles alarmantes qui sont récemment parvenues de ce pays.
我们大家都曾经并且仍然对东帝汶未来充满希望,尽管最近已从东帝汶传出令不安。
10.En outre, étant donné les nouvelles inquiétantes concernant les niveaux sociaux et le niveau de vie de la population afghane, nous devons nous concentrer sur le moyen de distribuer efficacement l'aide humanitaire.
另外,在有关阿富汗民社会、生活标准令不安频传情况下,我们必须侧重于如何有效分发道助。
11.Les activités relatives aux colonies ont été accompagnées par des informations préoccupantes concernant des plans visant à établir des liens permanents entre plusieurs colonies en Cisjordanie, notamment à Jérusalem et dans les environs.
12.Nous avons des informations plutôt inquiétantes sur les conditions dans lesquelles s'opère cette relocalisation : est-il vrai qu'on a demandé aux réfugiés de se déplacer à pied, sur plus de 150 kilomètres dans des conditions difficiles?
13.Par ailleurs, suite à cette nouvelle très préoccupante, le Rapporteur spécial a été contraint, au dernier moment, de réviser encore une fois ses conclusions et recommandations ainsi que de modifier (voire d'éliminer) certaines d'entre elles.
14.Je voudrais d'abord faire quelques observations sur la déclaration du représentant de la Fédération de Russie, et je lancerai ensuite un appel urgent car j'ai reçu un appel téléphonique du Ministre des affaires étrangères qui m'a fait part de nouvelles informations pressantes et troublantes.
15.Bien que le régime birman ait tenté d'empêcher les nouvelles de ces récents événements inquiétants de parvenir au reste du monde en bloquant l'accès à l'Internet, des citoyens birmans courageux ont veillé à ce que nous puissions voir ce qui se passait sur le terrain.
16.Il y a un an, je suis venu dans cette salle avec des nouvelles encore plus affligeantes : une nouvelle base militaire était en train d'être construite en Ossétie du Sud par ceux-là mêmes qui espéraient voir triompher les armes et la violence sur la volonté des peuples.
17.Mme Pierce (Royaume-Uni) (parle en anglais) : Nous avons exprimé nos préoccupations hier soir lorsque nous nous sommes réunis sur ce même sujet et ces préoccupations n'ont fait que s'aggraver aujourd'hui avec les nouvelles inquiétantes de l'escalade des violences, qui font de nouvelles victimes, y compris parmi les civils.
18.Même après avoir entendu les sentiments exprimés par les membres du Conseil de sécurité et d'autres orateurs qui ont pris la parole hier, le Gouvernement israélien ne prend pas les mesures qui s'imposent, au moment où la communauté internationale continue d'apprendre des faits très troublants concernant ce qui se passe à Jénine et dans d'autres camps de réfugiés.
19.RÉAFFIRME la détermination des États membres à prendre des mesures propres à prévenir la prolifération des armes nucléaires, sur une base universelle non discriminatoire et DEMANDE à tous les États, particulièrement ceux en possession de l'arme nucléaire, à demander à Israël de cesser ses activités nucléaires clandestines, à fermer ses réacteurs nucléaires, en particulier celui de Dimona, au vu des informations inquiétantes relatives au risque de fuites de matières radioactives pouvant mettre en danger l'environnement et provoquer un désastre écologique dans la région.
20.REAFFIRME la détermination des Etats membres à prendre des mesures propres à prévenir la prolifération des armes nucléaires, sur une base universelle non discriminatoire et DEMANDE à tous les Etats, particulièrement ceux en possession de l'arme nucléaire, de faire pression sur Israël pour cesser ses activités nucléaires clandestines, à fermer ses réacteurs nucléaires, en particulier celui de Dimona, au vu des informations inquiétantes relatives au risque de fuites de matières radioactives pouvant mettre en danger l'environnement et provoquer un désastre écologique dans la région.